Kütüb-i Sitte
Câmi-i Tirmizi 4,214 Sahih-i Buhari 7,370 Sahih-i Müslim 7,596 Sünen-i Ebu Davud 5,260 Sünen-i İbn Mace 4,227 Sünen-i Nesai 5,774
1. The Book of Purification 326 2. The Book of Water 23 3. The Book of Menstruation and Istihadah 48 4. The Book of Ghusl and Tayammum 53 5. The Book of Salah 46 6. The Book of the Times (of Prayer) 135 7. The Book of the Adhan (The Call to Pr... 63 8. The Book of the Masjids 54 9. The Book of the Qiblah 35 10. The Book of Leading the Prayer (Al-Im... 99 11. The Book of the Commencement of the P... 153 12. The Book of The At-Tatbiq (Clasping O... 150 13. The Book of Forgetfulness (In Prayer) 188 14. The Book of Jumu'ah (Friday Prayer) 69 15. The Book of Shortening the Prayer Whe... 26 16. The Book of Eclipses 45 17. The Book of Praying for Rain (Al-Isti... 25 18. The Book of the Fear Prayer 27 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids 42 20. The Book of Qiyam Al-Lail (The Night ... 220 21. The Book of Funerals 273 22. The Book of Fasting 345 23. The Book of Zakah 184 24. The Book of Hajj 467 25. The Book of Jihad 111 26. The Book of Marriage 193 27. The Book of Divorce 174 28. The Book of Horses, Races and Shooting 33 29. The Book of Endowments 17 30. The Book of Wills 61 31. The Book of Presents 16 32. The Book of Gifts 18 33. The Book of ar-Ruqba 14 34. The Book of 'Umra 42 35. The Book of Oaths and Vows 179 36. The Book of the Kind Treatment of Women 27 37. The Book of Fighting [The Prohibition... 167 38. The Book of Distribution of Al-Fay' 16 39. The Book of al-Bay'ah 63 40. The Book of al-'Aqiqah 10 41. The Book of al-Fara' and al-'Atirah 41 42. The Book of Hunting and Slaughtering 98 43. The Book of ad-Dahaya (Sacrifices) 88 44. The Book of Financial Transactions 257 45. The Book of Oaths (qasamah), Retaliat... 164 46. The Book of Cutting off the Hand of t... 114 47. The Book Of Faith and its Signs 55 48. The Book of Adornment 339 49. The Book of the Etiquette of Judges 49 50. The Book of Seeking Refuge with Allah 112 51. The Book of Drinks 220
Sünen-i Nesai · Bölüm 34

The Book of 'Umra

كتاب العمرى
Türkçe çevirisi henüz eklenmedi. İngilizce metin gösteriliyor.
42 Hadis · Sayfa 1/2
No: 3720
أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا شعبة، عن عمرو بن دينار، قال سمعت طاوسا، يحدث عن زيد بن ثابت، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ العمرى هي للوارث ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from Zaid bin Thabit that the Prophet said: "'Umra (a gift given for life) belongs to the heir."
Türkçeye çevir (Google)
No: 3721
أخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا أبو داود، قال حدثنا شعبة، قال أخبرني عمرو بن دينار، قال سمعت طاوسا، يحدث عن حجر المدري، عن زيد بن ثابت، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ العمرى للوارث ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from Zaid bin Thabit that the Messenger of Allah said: "'Umra (a gift given for life) belongs to the heir."
Türkçeye çevir (Google)
No: 3722
أخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، عن سفيان، عن عمرو، عن طاوس، عن حجر المدري، عن زيد بن ثابت، أن النبي صلى الله عليه وسلم قضى بالعمرى للوارث ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from Zaid bin Thabit that the Prophet ruled that 'Umra (a gift given for life) belongs to the heir.
Türkçeye çevir (Google)
No: 3722b
أخبرنا محمد بن المثنى، عن سفيان، عن عمرو، عن طاوس، عن حجر المدري، عن زيد بن ثابت، أن النبي صلى الله عليه وسلم قضى بالعمرى للوارث ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from Zaid bin Thabit that the Prophet ruled that 'Umra (a gift given for life) belongs to the heir.
Türkçeye çevir (Google)
No: 3723
أخبرنا محمد بن عبيد الله بن يزيد بن إبراهيم، قال أخبرني أبي أنه، عرض على معقل عن عمرو بن دينار، عن حجر المدري، عن زيد بن ثابت، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ من أعمر شيئا فهو لمعمره محياه ومماته ولا ترقبوا فمن أرقب شيئا فهو لسبيله ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated that Zaid bin Thabit said: The Messenger of Allah said: "Whoever gives a life-long gift, it belongs to the one to whom he gave it, both during his life and after his death. And do not give things on the basis of Ruqba, for whoever is given something on the basis of Ruqba, it becomes part of his estate."
Türkçeye çevir (Google)
No: 3724
أخبرني زكريا بن يحيى، قال حدثنا زيد بن أخزم، قال أنبأنا معاذ بن هشام، قال حدثني أبي، عن قتادة، قال حدثنا عمرو بن دينار، عن طاوس، عن الحجوري، عن عبد الله بن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ العمرى جائزة ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from 'Abdullah bin 'Abbas that the Prophet said: "'Umra is permissible."
Türkçeye çevir (Google)
No: 3725
أخبرنا هارون بن محمد بن بكار بن بلال، قال حدثنا أبي قال، حدثنا سعيد، - هو ابن بشير - عن عمرو بن دينار، عن طاوس، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ إن العمرى جائزة ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from Ibn 'Abbas that the Prophet said: "Indeed 'Umra is permissible."
Türkçeye çevir (Google)
No: 3726
أخبرنا محمد بن حاتم، قال حدثنا حبان، قال أنبأنا عبد الله، عن محمد بن إسحاق، قال حدثنا مكحول، عن طاوس، بتل رسول الله صلى الله عليه وسلم العمرى والرقبى ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from Tawus that the Messenger of Allah made 'Umra and Ruqba binding.
Türkçeye çevir (Google)
No: 3727
أخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا أبو داود، قال حدثنا بسطام بن مسلم، قال حدثنا مالك بن دينار، عن عطاء، عن جابر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خطبهم فقال ‏"‏ العمرى جائزة ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Malik bin Dinar narrated from 'Ata', from Jabir that the Messenger of Allah addressed them one day and said: "'Umra is permissible."
Türkçeye çevir (Google)
No: 3728
أخبرنا أحمد بن سليمان، قال أنبأنا عبيد الله، عن إسرائيل، عن عبد الكريم، عن عطاء، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن العمرى والرقبى ‏.‏ قلت وما الرقبى قال يقول الرجل للرجل هي لك حياتك ‏.‏ فإن فعلتم فهو جائزة ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
'Abdul-Karim narrated from 'Ata', who said: "The Messenger of Allah forbade 'Umra and Ruqba." I said: "What is Ruqba?" He said: "When one man says to another: 'This belongs to you for the rest of your life.' But if you do that, it is permissible."
Türkçeye çevir (Google)
No: 3729
أخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا محمد، قال حدثنا شعبة، قال سمعت قتادة، يحدث عن عطاء، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ العمرى جائزة ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Shu'bah said: "I heard Qatadah narrating from 'Ata', from Jabir that the Prophet said: 'Umra is permissible.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 3730
أخبرنا محمد بن حاتم، قال أنبأنا حبان، قال أنبأنا عبد الله، عن عبد الملك بن أبي سليمان، عن عطاء، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ من أعطي شيئا حياته فهو له حياته وموته ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
'Abdul-Malik bin Abi Sulaiman narrated from 'Ata' who said: "The Messenger of Allah said: 'Whoever is given something for the rest of his life, it belongs to him for as long as he lives and after he dies.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 3731
أخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، عن سفيان، عن ابن جريج، عن عطاء، عن جابر، رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ لا ترقبوا ولا تعمروا فمن أرقب أو أعمر شيئا فهو لورثته ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Sufyan narrated from Ibn Juraij, from 'Ata', from Jabir that the Messenger of Allah said: "Do not give things on the basis of Ruqba or 'Umra. Whoever is given something on the basis of Ruqba or 'Umra, it belongs to his heirs."
Türkçeye çevir (Google)
No: 3732
أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال أنبأنا عبد الرزاق، قال أنبأنا ابن جريج، عن عطاء، أنبأنا حبيب بن أبي ثابت، عن ابن عمر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ لا عمرى ولا رقبى فمن أعمر شيئا أو أرقبه فهو له حياته ومماته ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Ibn Juraij narrated from 'Ata': "Habib bin Abi Thabit informed us from Ibn 'Umar, that the Messenger of Allah said: 'There is no 'Umra and no Ruqba. Whoever is given something on the basis of 'Umra or Ruqba, it belongs to him for the rest of his life and after he dies.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 3733
أخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا محمد بن بكر، ‏{‏ قال أنبأنا ابن جريج، ‏}‏ قال أخبرني عطاء، عن حبيب بن أبي ثابت، عن ابن عمر، ولم يسمعه منه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لا عمرى ولا رقبى فمن أعمر شيئا أو أرقبه فهو له حياته ومماته ‏"‏ ‏.‏ قال عطاء هو للآخر ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Ibn Juraij said: 'Ata' informed me, from Habib bin Abi Thabit, from Ibn 'Umar -and he did not hear it from him- he said: 'Allah's Messenger said: "There is no 'Umra and no Ruqba. Whoever is given something on the basis of 'Umra or Ruqba, it belongs to him for the rest of his life and after he dies."' 'Ata' said: "It belongs to the other."
Türkçeye çevir (Google)
No: 3734
أخبرني عبدة بن عبد الرحيم، قال أنبأنا وكيع، عن يزيد بن زياد بن أبي الجعد، عن حبيب بن أبي ثابت، قال سمعت ابن عمر، يقول نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الرقبى وقال ‏"‏ من أرقب رقبى فهو له ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Yazid bin Ziyad bin Abi Al-Ja'd narrated from Habib bin Abi Thabit, who said: "I heard Ibn 'Umar say: 'The Messenger of Allah forbade Ruqba and said: "Whoever is given something on the basis of Ruqba, it belongs to him."'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 3735
أخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا أبو عاصم، قال حدثنا ابن جريج، قال أخبرني أبو الزبير، أنه سمع جابرا، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ من أعمر شيئا فهو له حياته ومماته ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Ibn Juraij said: "Abu Az-Zubair informed me that he heard Jabir saying: 'The Messenger of Allah said: "Whoever is given something on the basis of 'Umra it belongs to him for the rest of his life and after he dies."'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 3736
أخبرني محمد بن إبراهيم بن صدران، عن بشر بن المفضل، قال حدثنا الحجاج الصواف، عن أبي الزبير، قال حدثنا جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يا معشر الأنصار امسكوا عليكم - يعني أموالكم - لا تعمروها فإنه من أعمر شيئا فإنه لمن أعمره حياته ومماته ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Al-Hajjaj bin As-Sawwaf narrated from Abu Az-Zubair, who said: "Jabir said: 'The Messenger of Allah said: "O Ansar! Hold on to your wealth, and do not give it on the basis of 'Umra. For whoever gives something on the basis of 'Umra, it belongs to the one to whom he gave it on that basis, for the rest of his life and after he dies."'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 3737
أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، قال حدثنا خالد، عن هشام، عن أبي الزبير، عن جابر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ امسكوا عليكم أموالكم ولا تعمروها فمن أعمر شيئا حياته فهو له حياته وبعد موته ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Hisham narrated from Abu Az-Zubair, from Jabir, that the Messenger of Allah said: "Hold on to your wealth and do not give it on the basis of 'Umra. For whoever is given something on the basis of 'Umra for the rest of his life, it belongs to him for the rest of his life and after his death."
Türkçeye çevir (Google)
No: 3738
أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، قال حدثنا خالد، عن داود بن أبي هند، عن أبي الزبير، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الرقبى لمن أرقبها ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Khalid narrated from Dawud bin Abi Hind, from Abu Az-Zubair, from Jabir, who said: "The Messenger of Allah said: 'Ruqba belongs to the one to whom it is given.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 3739
أخبرنا علي بن حجر، قال حدثنا هشيم، عن داود، عن أبي الزبير، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ العمرى جائزة لأهلها والرقبى جائزة لأهلها ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Hushaim narrated from Dawud, from Abu Az-Zubair, from Jabir, who said: "The Messenger of Allah said: 'Umra is permissible for the one to whom it is given, and Ruqba is permissible for the one to whom it is given.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 3740
أخبرنا محمود بن خالد، قال حدثنا عمر، عن الأوزاعي، حدثنا ابن شهاب، قال وأخبرني عمرو بن عثمان، أنبأنا بقية بن الوليد، عن الأوزاعي، عن الزهري، عن عروة، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ من أعمر عمرى فهي له ولعقبه يرثها من يرثه من عقبه ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Al-Awza'i narrated from Az-Zuhri, from 'Urwah, from Jabir, who said: "The Messenger of Allah said: 'Whoever is given something on the basis of 'Umra, it belongs to him and to his descendants, and is inherited by those who inherit from him.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 3741
أخبرنا عيسى بن مساور، قال حدثنا الوليد، قال حدثنا أبو عمرو، عن ابن شهاب، عن أبي سلمة، عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ العمرى لمن أعمرها هي له ولعقبه يرثها من يرثه من عقبه ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
(A different chain) from Abu 'Amr, from Ibn Shihab, from Abu Salamah, from Jabir, who said: "The Messenger of Allah said: 'Umra (a lifelong gift) belongs to the one to whom it was given; it belongs to him and to his heirs, and is inherited by those among his descendants who inherit from him.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 3742
أخبرنا محمد بن هاشم البعلبكي، قال حدثنا الوليد، قال حدثنا الأوزاعي، عن الزهري، عن عروة، وأبي، سلمة عن جابر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ العمرى لمن أعمرها هي له ولعقبه يرثها من يرثه من عقبه ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
(A different chain) from Al-Awza'i, from Az-Zuhri, from 'Urwah and Abu Salamah, from Jabir, who said: "The Messenger of Allah said: 'Umra (a lifelong gift) belongs to the one to whom it was given; it belongs to him and to his descendants, and is inherited by those who inherit from him.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 3743
أخبرني محمد بن عبد الله بن عبد الرحيم، قال حدثنا عمرو بن أبي سلمة الدمشقي، عن أبي عمر الصنعاني، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عبد الله بن الزبير، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ أيما رجل أعمر رجلا عمرى له ولعقبه فهي له ولمن يرثه من عقبه موروثة ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from Hisham bin 'Urwah, from his father, from 'Abdullah bin Az-Zubair, that the Messenger of Allah said: "Any man who gives a lifelong gift to another man, it belongs to him (the recipient) and to his descendants, and to those who inherit from him."
Türkçeye çevir (Google)
No: 3744
أخبرنا قتيبة بن سعيد، قال حدثنا الليث، عن ابن شهاب، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن جابر، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏"‏ من أعمر رجلا عمرى له ولعقبه فقد قطع قوله حقه وهي لمن أعمر ولعقبه ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Al-Laith narrated from Ibn Shihab, from Abu Salamah bin 'Abdur-Rahman, from Jabir, who said: "I heard the Messenger of Allah say: 'Whoever gives a life-long gift to a man, it belongs to him and to his heirs; his words (when he gave the gift) put an end to his rights over it, and it belongs to the one to whom it was given on the basis of 'Umra, and to his heirs.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 3745
أخبرنا محمد بن سلمة، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وأنا أسمع، عن ابن القاسم، عن مالك، عن ابن شهاب، عن أبي سلمة، عن جابر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ أيما رجل أعمر عمرى له ولعقبه فإنها للذي يعطاها لا ترجع إلى الذي أعطاها لأنه أعطى عطاء وقعت فيه المواريث ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Malik narrated from Ibn Shihab, from Abu Salamah, from Jabir that the Messenger of Allah said: "Any man who is given a gift on the basis of 'Umra, it belongs to him and to his descendants. It belongs to the one to whom he gave it, and it cannot be taken back by the one who gave it, because he has given a gift, and it comes to the heirs of the one to whom it was given."
Türkçeye çevir (Google)
No: 3746
أخبرنا عمران بن بكار، قال حدثنا أبو اليمان، قال حدثنا شعيب، عن الزهري، قال حدثني أبو سلمة بن عبد الرحمن، أن جابرا، أخبره أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قضى أنه من أعمر رجلا عمرى له ولعقبه فإنها للذي أعمرها يرثها من صاحبها الذي أعطاها ما وقع من مواريث الله وحقه ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Shua'ib narrated from Az-Zuhri, who said: "Abu Salamah bin 'Abdur-Rahman narrated to me, that Jabir told him: 'The Messenger of Allah ruled that whoever gives a lifelong gift to a man, it belongs to him and to his heirs. It belongs to the one to whom it was given, on the basis of 'Umra. It will be inherited from its recipient according to Allah's (injunctions on) inheritance and its rights.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 3747
أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن ابن أبي فديك، قال حدثنا ابن أبي ذئب، عن ابن شهاب، عن أبي سلمة، عن جابر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قضى فيمن أعمر عمرى له ولعقبه فهي له بتلة لا يجوز للمعطي منها شرط ولا ثنيا ‏.‏ قال أبو سلمة لأنه أعطى عطاء وقعت فيه المواريث فقطعت المواريث شرطه ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Ibn Abi Dhi'b narrated from Ibn Shihab, from Abu Salamah, from Jabir, that the Messenger of Allah ruled -concerning a person who has been given a lifelong gift ('Umra)- that it belongs to him and to his descendants: "It is undoubtedly his, and it is not permissible for the giver to stipulate any conditions or exceptions." Abu Salamah said: "Because he gave it as a gift and thus, it is subject to the same ruling as the estate, and the condition (that it will revert to the giver on the death of recipient) has become invalid."
Türkçeye çevir (Google)
No: 3748
أخبرنا أبو داود، سليمان بن سيف قال حدثنا يعقوب، قال حدثنا أبي، عن صالح، عن ابن شهاب، أن أبا سلمة، أخبره عن جابر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ أيما رجل أعمر رجلا عمرى له ولعقبه قال قد أعطيتكها وعقبك ما بقي منكم أحد فإنها لمن أعطيها وإنها لا ترجع إلى صاحبها من أجل أنه أعطاها عطاء وقعت فيه المواريث ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Salih narrated from Ibn Shihab, that Abu Salamah informed him from Jabir, that the Messenger of Allah said: "Any man who gives a lifelong gift to another man, it belongs to him (the recipient) and his descendants. He said: 'I have given it to you and to your descendants so long as any of you are still alive.' So it belongs to the one to whom it was given, and it cannot revert to the first owner, since he has given it as a gift, and as such, it becomes subject to the same ruling as the estate."
Türkçeye çevir (Google)