Sünen-i Nesai · Bölüm 41
The Book of al-Fara' and al-'Atirah
كتاب الفرع والعتيرة
Türkçe çevirisi henüz eklenmedi. İngilizce metin gösteriliyor.
41 Hadis
· Sayfa 2/2
أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال أنبأنا بشر بن عمر، قال حدثنا مالك، ح والحارث بن مسكين قراءة عليه وأنا أسمع، عن ابن القاسم، قال حدثني مالك، عن يزيد بن عبد الله بن قسيط، عن محمد بن عبد الرحمن، عن أمه، عن عائشة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر أن يستمتع بجلود الميتة إذا دبغت .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It was narrated from 'Aishah that: the Messenger of Allah ordered that the hides of dead animals be made use of if they had been tanned. (Daif)
Türkçeye çevir (Google)
أخبرنا عبيد الله بن سعيد، عن يحيى، عن ابن أبي عروبة، عن قتادة، عن أبي المليح، عن أبيه، أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن جلود السباع .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It was narrated from Abu Al-Malih, from his father, that: the Prophet forbade (the use of) the hides of Predators. (Hassan)
Türkçeye çevir (Google)
أخبرني عمرو بن عثمان، قال حدثنا بقية، عن بحير، عن خالد بن معدان، عن المقدام بن معديكرب، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الحرير والذهب ومياثر النمور .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It was narrated that Al-Miqdam bin Ma di Karib said: "The Messenger of Allah forbade silk, gold and saddlecloths (Miyathir) made of leopard skin.
Türkçeye çevir (Google)
أخبرنا عمرو بن عثمان، قال حدثنا بقية، عن بحير، عن خالد، قال وفد المقدام بن معديكرب على معاوية فقال له أنشدك بالله هل تعلم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن لبوس جلود السباع والركوب عليها قال نعم .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It was narrated that Khalid said: "Al-Miqdam bi8n Ma di Karib came to visit Mu awiyah and said to him: I adjure you by Allah, do you know that the messenger of Allah forbade wearing the Hides of predators and riding on them? He said: 'yes."
Türkçeye çevir (Google)
أخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن عطاء بن أبي رباح، عن جابر بن عبد الله، أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح وهو بمكة يقول " إن الله عز وجل ورسوله حرم بيع الخمر والميتة والخنزير والأصنام " . فقيل يا رسول الله أرأيت شحوم الميتة فإنه يطلى بها السفن ويدهن بها الجلود ويستصبح بها الناس . فقال " لا هو حرام " . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم عند ذلك " قاتل الله اليهود إن الله عز وجل لما حرم عليهم الشحوم جملوه ثم باعوه فأكلوا ثمنه " .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It was narraterd from Jabir bin 'Abdullah that, during the year of the Conquest, while he was in Makkah, he heard the Messenger of Allah say: "Allah, the Mighty and Sublime, and His Messenger have forbidden the sale of alcohol, dead meat, pigs and idols." It was said to him: "O Messenger of Allah, what do you think of their fat of dead animals, for it is used to caulk ships, it is daubed on animal skins, and people use it to light their lamps?" He said: "No, it is unlawful." Then the Messenger of Allah said: "May Allah, the Mighty and Sublime, curse the Jews, for Allah forbade them the fat (of dead animals) but they rendered it, sold it, and consumed its price."
Türkçeye çevir (Google)
أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال أنبأنا سفيان، عن عمرو، عن طاوس، عن ابن عباس، قال أبلغ عمر أن سمرة، باع خمرا قال قاتل الله سمرة ألم يعلم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " قاتل الله اليهود حرمت عليهم الشحوم فجملوها " . قال سفيان يعني أذابوها .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It was narrated that Ibn'Abbas said: "It reached 'Umar that Samurah had sold some wine, and he said: 'May Allah ruin Samurah! Does he not know that the Messenger of Allah said: May Allah curse the Jews, for animal fat was forbidden to them, but they rendered it.' Sufyan (one of the narrators) said: "Meaning: They melted it down."
Türkçeye çevir (Google)
أخبرنا قتيبة، قال حدثنا سفيان، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن ميمونة، أن فأرة، وقعت، في سمن فماتت فسئل النبي صلى الله عليه وسلم فقال " ألقوها وما حولها وكلوه " .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It was narrated from Ibn 'Abbas, form Maimunah, that: a mouse fell into some cooking fat and died. The Prophet was asked (about that) and he said: "Throw it away, and whatever is around it, and eat (the rest)."
Türkçeye çevir (Google)
أخبرنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، ومحمد بن يحيى بن عبد الله النيسابوري، عن عبد الرحمن، عن مالك، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن ميمونة، أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل عن فأرة وقعت في سمن جامد فقال " خذوها وما حولها فألقوه " .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It was narrated from Ibn' Abbas, from Maimunah, that: the Prophet was asked about a mouse that had fallen into some solid cooking fat. He said. "Take it, and whatever is around it, and throw it away."
Türkçeye çevir (Google)
أخبرنا خشيش بن أصرم، قال حدثنا عبد الرزاق، قال أخبرني عبد الرحمن بن بؤذوية، أن معمرا، ذكره عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن ميمونة، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه سئل عن الفأرة تقع في السمن فقال " إن كان جامدا فألقوها وما حولها وإن كان مائعا فلا تقربوه " .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It was narrated from Ibn' Abbas, from Maimunah, that: the Prophet was asked about a mouse that fell into the cooking fat. He said: "If it (the fat) is solid, then throw it away, and whatever is around it. If it is liquid then do not use it at all."(Daif)
Türkçeye çevir (Google)
أخبرنا سلمة بن أحمد بن سليم بن عثمان الفوزي، قال حدثنا جدي الخطاب، قال حدثنا محمد بن حمير، قال حدثنا ثابت بن عجلان، قال سمعت سعيد بن جبير، يقول سمعت ابن عباس، يقول إن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر بعنز ميتة فقال " ما كان على أهل هذه الشاة لو انتفعوا بإهابها " .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Ibn ' Abbas said: " I heard Sa'eed bin Jubair say: 'The Messenger of Allah passed by a dead goat and said: "Why didn't the owners of this sheep makes use of its skin?"
Türkçeye çevir (Google)
أخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا ابن أبي ذئب، قال حدثني سعيد بن خالد، عن أبي سلمة، عن أبي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " إذا وقع الذباب في إناء أحدكم فليمقله " .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It was narrated from Abu Sa'eed Al-Khudri that the Prophet said: "If a fly falls into the vessel of one of you, let him dip it in,"
Türkçeye çevir (Google)