Kütüb-i Sitte
Câmi-i Tirmizi 4,214 Sahih-i Buhari 7,370 Sahih-i Müslim 7,596 Sünen-i Ebu Davud 5,260 Sünen-i İbn Mace 4,227 Sünen-i Nesai 5,774
1. The Book of Purification 326 2. The Book of Water 23 3. The Book of Menstruation and Istihadah 48 4. The Book of Ghusl and Tayammum 53 5. The Book of Salah 46 6. The Book of the Times (of Prayer) 135 7. The Book of the Adhan (The Call to Pr... 63 8. The Book of the Masjids 54 9. The Book of the Qiblah 35 10. The Book of Leading the Prayer (Al-Im... 99 11. The Book of the Commencement of the P... 153 12. The Book of The At-Tatbiq (Clasping O... 150 13. The Book of Forgetfulness (In Prayer) 188 14. The Book of Jumu'ah (Friday Prayer) 69 15. The Book of Shortening the Prayer Whe... 26 16. The Book of Eclipses 45 17. The Book of Praying for Rain (Al-Isti... 25 18. The Book of the Fear Prayer 27 19. The Book of the Prayer for the Two 'Eids 42 20. The Book of Qiyam Al-Lail (The Night ... 220 21. The Book of Funerals 273 22. The Book of Fasting 345 23. The Book of Zakah 184 24. The Book of Hajj 467 25. The Book of Jihad 111 26. The Book of Marriage 193 27. The Book of Divorce 174 28. The Book of Horses, Races and Shooting 33 29. The Book of Endowments 17 30. The Book of Wills 61 31. The Book of Presents 16 32. The Book of Gifts 18 33. The Book of ar-Ruqba 14 34. The Book of 'Umra 42 35. The Book of Oaths and Vows 179 36. The Book of the Kind Treatment of Women 27 37. The Book of Fighting [The Prohibition... 167 38. The Book of Distribution of Al-Fay' 16 39. The Book of al-Bay'ah 63 40. The Book of al-'Aqiqah 10 41. The Book of al-Fara' and al-'Atirah 41 42. The Book of Hunting and Slaughtering 98 43. The Book of ad-Dahaya (Sacrifices) 88 44. The Book of Financial Transactions 257 45. The Book of Oaths (qasamah), Retaliat... 164 46. The Book of Cutting off the Hand of t... 114 47. The Book Of Faith and its Signs 55 48. The Book of Adornment 339 49. The Book of the Etiquette of Judges 49 50. The Book of Seeking Refuge with Allah 112 51. The Book of Drinks 220
Sünen-i Nesai · Bölüm 41

The Book of al-Fara' and al-'Atirah

كتاب الفرع والعتيرة
Türkçe çevirisi henüz eklenmedi. İngilizce metin gösteriliyor.
41 Hadis · Sayfa 2/2
No: 4252
أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال أنبأنا بشر بن عمر، قال حدثنا مالك، ح والحارث بن مسكين قراءة عليه وأنا أسمع، عن ابن القاسم، قال حدثني مالك، عن يزيد بن عبد الله بن قسيط، عن محمد بن عبد الرحمن، عن أمه، عن عائشة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر أن يستمتع بجلود الميتة إذا دبغت ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from 'Aishah that: the Messenger of Allah ordered that the hides of dead animals be made use of if they had been tanned. (Daif)
Türkçeye çevir (Google)
No: 4253
أخبرنا عبيد الله بن سعيد، عن يحيى، عن ابن أبي عروبة، عن قتادة، عن أبي المليح، عن أبيه، أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن جلود السباع ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from Abu Al-Malih, from his father, that: the Prophet forbade (the use of) the hides of Predators. (Hassan)
Türkçeye çevir (Google)
No: 4254
أخبرني عمرو بن عثمان، قال حدثنا بقية، عن بحير، عن خالد بن معدان، عن المقدام بن معديكرب، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الحرير والذهب ومياثر النمور ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated that Al-Miqdam bin Ma di Karib said: "The Messenger of Allah forbade silk, gold and saddlecloths (Miyathir) made of leopard skin.
Türkçeye çevir (Google)
No: 4255
أخبرنا عمرو بن عثمان، قال حدثنا بقية، عن بحير، عن خالد، قال وفد المقدام بن معديكرب على معاوية فقال له أنشدك بالله هل تعلم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن لبوس جلود السباع والركوب عليها قال نعم ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated that Khalid said: "Al-Miqdam bi8n Ma di Karib came to visit Mu awiyah and said to him: I adjure you by Allah, do you know that the messenger of Allah forbade wearing the Hides of predators and riding on them? He said: 'yes."
Türkçeye çevir (Google)
No: 4256
أخبرنا قتيبة، قال حدثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن عطاء بن أبي رباح، عن جابر بن عبد الله، أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح وهو بمكة يقول ‏"‏ إن الله عز وجل ورسوله حرم بيع الخمر والميتة والخنزير والأصنام ‏"‏ ‏.‏ فقيل يا رسول الله أرأيت شحوم الميتة فإنه يطلى بها السفن ويدهن بها الجلود ويستصبح بها الناس ‏.‏ فقال ‏"‏ لا هو حرام ‏"‏ ‏.‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم عند ذلك ‏"‏ قاتل الله اليهود إن الله عز وجل لما حرم عليهم الشحوم جملوه ثم باعوه فأكلوا ثمنه ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narraterd from Jabir bin 'Abdullah that, during the year of the Conquest, while he was in Makkah, he heard the Messenger of Allah say: "Allah, the Mighty and Sublime, and His Messenger have forbidden the sale of alcohol, dead meat, pigs and idols." It was said to him: "O Messenger of Allah, what do you think of their fat of dead animals, for it is used to caulk ships, it is daubed on animal skins, and people use it to light their lamps?" He said: "No, it is unlawful." Then the Messenger of Allah said: "May Allah, the Mighty and Sublime, curse the Jews, for Allah forbade them the fat (of dead animals) but they rendered it, sold it, and consumed its price."
Türkçeye çevir (Google)
No: 4257
أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال أنبأنا سفيان، عن عمرو، عن طاوس، عن ابن عباس، قال أبلغ عمر أن سمرة، باع خمرا قال قاتل الله سمرة ألم يعلم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ قاتل الله اليهود حرمت عليهم الشحوم فجملوها ‏"‏ ‏.‏ قال سفيان يعني أذابوها ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated that Ibn'Abbas said: "It reached 'Umar that Samurah had sold some wine, and he said: 'May Allah ruin Samurah! Does he not know that the Messenger of Allah said: May Allah curse the Jews, for animal fat was forbidden to them, but they rendered it.' Sufyan (one of the narrators) said: "Meaning: They melted it down."
Türkçeye çevir (Google)
No: 4258
أخبرنا قتيبة، قال حدثنا سفيان، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن ميمونة، أن فأرة، وقعت، في سمن فماتت فسئل النبي صلى الله عليه وسلم فقال ‏"‏ ألقوها وما حولها وكلوه ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from Ibn 'Abbas, form Maimunah, that: a mouse fell into some cooking fat and died. The Prophet was asked (about that) and he said: "Throw it away, and whatever is around it, and eat (the rest)."
Türkçeye çevir (Google)
No: 4259
أخبرنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، ومحمد بن يحيى بن عبد الله النيسابوري، عن عبد الرحمن، عن مالك، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن ميمونة، أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل عن فأرة وقعت في سمن جامد فقال ‏"‏ خذوها وما حولها فألقوه ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from Ibn' Abbas, from Maimunah, that: the Prophet was asked about a mouse that had fallen into some solid cooking fat. He said. "Take it, and whatever is around it, and throw it away."
Türkçeye çevir (Google)
No: 4260
أخبرنا خشيش بن أصرم، قال حدثنا عبد الرزاق، قال أخبرني عبد الرحمن بن بؤذوية، أن معمرا، ذكره عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن ميمونة، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه سئل عن الفأرة تقع في السمن فقال ‏"‏ إن كان جامدا فألقوها وما حولها وإن كان مائعا فلا تقربوه ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from Ibn' Abbas, from Maimunah, that: the Prophet was asked about a mouse that fell into the cooking fat. He said: "If it (the fat) is solid, then throw it away, and whatever is around it. If it is liquid then do not use it at all."(Daif)
Türkçeye çevir (Google)
No: 4261
أخبرنا سلمة بن أحمد بن سليم بن عثمان الفوزي، قال حدثنا جدي الخطاب، قال حدثنا محمد بن حمير، قال حدثنا ثابت بن عجلان، قال سمعت سعيد بن جبير، يقول سمعت ابن عباس، يقول إن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر بعنز ميتة فقال ‏"‏ ما كان على أهل هذه الشاة لو انتفعوا بإهابها ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Ibn ' Abbas said: " I heard Sa'eed bin Jubair say: 'The Messenger of Allah passed by a dead goat and said: "Why didn't the owners of this sheep makes use of its skin?"
Türkçeye çevir (Google)
No: 4262
أخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا ابن أبي ذئب، قال حدثني سعيد بن خالد، عن أبي سلمة، عن أبي سعيد الخدري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ إذا وقع الذباب في إناء أحدكم فليمقله ‏"‏ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
It was narrated from Abu Sa'eed Al-Khudri that the Prophet said: "If a fly falls into the vessel of one of you, let him dip it in,"
Türkçeye çevir (Google)