Kütüb-i Sitte
Câmi-i Tirmizi 4,214
1. The Book on Purification 148 2. The Book on Salat (Prayer) 304 3. The Book on Al-Witr 36 4. The Book on the Day of Friday 42 5. The Book on the Two Eids 14 6. The Book on Traveling 73 7. The Book on Zakat 65 8. The Book on Fasting 127 9. The Book on Hajj 158 10. The Book on Jana''iz (Funerals) 115 11. The Book on Marriage 67 12. The Book on Suckling 29 13. The Book on Divorce and Li'an 38 14. The Book on Business 124 15. The Chapters On Judgements From The M... 66 16. The Book on Blood Money 39 17. The Book on Legal Punishments (Al-Hudud) 47 18. The Book on Hunting 36 19. The Book on Sacrifices 36 20. The Book on Vows and Oaths 26 21. The Book on Military Expeditions 79 22. The Book on Virtues of Jihad 52 23. The Book on Jihad 53 24. The Book on Clothing 74 25. The Book on Food 77 26. The Book on Drinks 37 27. Chapters on Righteousness And Maintai... 150 28. Chapters on Medicine 65 29. Chapters On Inheritance 29 30. Chapters On Wasaya (Wills and Testament) 9 31. Chapters On Wala' And Gifts 9 32. Chapters On Al-Qadar 31 33. Chapters On Al-Fitan 112 34. Chapters On Dreams 25 35. Chapters On Witnesses 9 36. Chapters On Zuhd 112 37. Chapters on the description of the Da... 116 38. Chapters on the description of Paradise 59 39. The Book on the Description of Hellfire 37 40. The Book on Faith 39 41. Chapters on Knowledge 43 42. Chapters on Seeking Permission 48 43. Chapters on Manners 142 44. Chapters on Parables 17 45. Chapters on The Virtues of the Qur'an 63 46. Chapters on Recitation 27 47. Chapters on Tafsir 492 48. Chapters on Supplication 244 49. Chapters on Virtues 374
Sahih-i Buhari 7,370 Sahih-i Müslim 7,596 Sünen-i Ebu Davud 5,260 Sünen-i İbn Mace 4,227 Sünen-i Nesai 5,774
Câmi-i Tirmizi · Bölüm 10

The Book on Jana''iz (Funerals)

كتاب الجنائز عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
Türkçe çevirisi henüz eklenmedi. İngilizce metin gösteriliyor.
115 Hadis · Sayfa 2/4
No: 995
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عمر بن يونس، حدثنا عكرمة بن عمار، عن هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، عن أبي قتادة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إذا ولي أحدكم أخاه فليحسن كفنه ‏"‏ ‏.‏ وفيه عن جابر ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏ وقال ابن المبارك قال سلام بن أبي مطيع في قوله ‏"‏ وليحسن أحدكم كفن أخيه ‏"‏ قال هو الصفاق ليس بالمرتفع ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Abu Qatadah narrated that: The Messenger of Allah said: "When one of you shrouds his brother, then let him use the best of his shrouds."
Türkçeye çevir (Google)
No: 996
حدثنا قتيبة، حدثنا حفص بن غياث، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، قالت كفن النبي صلى الله عليه وسلم في ثلاثة أثواب بيض يمانية ليس فيها قميص ولا عمامة ‏.‏ قال فذكروا لعائشة قولهم في ثوبين وبرد حبرة ‏.‏ فقالت قد أتي بالبرد ولكنهم ردوه ولم يكفنوه فيه ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Hisham bin Urwah narrated from his father that: Aishah said: "The Prophet was shrouded in three white Yemeni cloths, there was no shirt nor turban among them." He said: "So they mentioned the saying of the others to Aishah, that there were two garments and a Habir Burd. She said: 'A Burd was brought, but they refused it and they did not shroud him in it.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 997
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا بشر بن السري، عن زائدة، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن جابر بن عبد الله، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كفن حمزة بن عبد المطلب في نمرة في ثوب واحد ‏.‏ قال وفي الباب عن علي وابن عباس وعبد الله بن مغفل وابن عمر ‏.‏ قال أبو عيسى حديث عائشة حديث حسن صحيح ‏.‏ وقد روي في كفن النبي صلى الله عليه وسلم روايات مختلفة وحديث عائشة أصح الأحاديث التي رويت في كفن النبي صلى الله عليه وسلم ‏.‏ والعمل على حديث عائشة عند أكثر أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم ‏.‏ قال سفيان الثوري يكفن الرجل في ثلاث أثواب إن شئت في قميص ولفافتين وإن شئت في ثلاث لفائف ويجزئ ثوب واحد إن لم يجدوا ثوبين والثوبان يجزيان والثلاثة لمن وجدها أحب إليهم ‏.‏ وهو قول الشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏ قالوا تكفن المرأة في خمسة أثواب ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Jabir bin Abdullah narrated: "The Messenger of Allah shrouded Hamzah bin Abdul-Muttalib in one cloth of Namirah."
Türkçeye çevir (Google)
No: 998
حدثنا أحمد بن منيع، وعلي بن حجر، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن جعفر بن خالد، عن أبيه، عن عبد الله بن جعفر، قال لما جاء نعى جعفر قال النبي صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اصنعوا لأهل جعفر طعاما فإنه قد جاءهم ما يشغلهم ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن ‏.‏ وقد كان بعض أهل العلم يستحب أن يوجه إلى أهل الميت شيء لشغلهم بالمصيبة ‏.‏ وهو قول الشافعي ‏.‏ قال أبو عيسى وجعفر بن خالد هو ابن سارة وهو ثقة روى عنه ابن جريج ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Abdullah bin Ja'far said: "When the news of the death of Ja'far came, the Prophet said: 'Prepare some food for the family of Ja'far, for indeed something has happened to them that will keep them busy.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 999
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان، قال حدثني زبيد الأيامي، عن إبراهيم، عن مسروق، عن عبد الله، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ ليس منا من شق الجيوب وضرب الخدود ودعا بدعوة الجاهلية ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Abdullah narrated that: The Prophet said: "He who slaps (his) cheeks, tears (his) clothes and calls with the call of the Jahliyyah is not one of us."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1000
حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا قران بن تمام الأسدي، ومروان بن معاوية، ويزيد بن هارون، عن سعيد بن عبيد الطائي، عن علي بن ربيعة الأسدي، قال مات رجل من الأنصار يقال له قرظة بن كعب فنيح عليه فجاء المغيرة بن شعبة فصعد المنبر فحمد الله وأثنى عليه وقال ما بال النوح في الإسلام أما إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏"‏ من نيح عليه عذب بما نيح عليه ‏"‏ ‏.‏ وفي الباب عن عمر وعلي وأبي موسى وقيس بن عاصم وأبي هريرة وجنادة بن مالك وأنس وأم عطية وسمرة وأبي مالك الأشعري ‏.‏ قال أبو عيسى حديث المغيرة حديث غريب حسن صحيح ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Ali bin Rabi'ah Al-Asadi said: "A man died among the Ansar named Qarazah bin Ka'b, and he was being wailed over. So Al-Mughirah bin Shu'bah came and ascended the Minbar. He uttered thanks and praise to Allah and said: "As for the gravity of wailing in Islam, indeed I heard the Messenger of Allah saying: 'The one who is wailed over is punished as long as he is being wailed over.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 1001
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو داود، أنبأنا شعبة، والمسعودي، عن علقمة بن مرثد، عن أبي الربيع، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أربع في أمتي من أمر الجاهلية لن يدعهن الناس النياحة والطعن في الأحساب والعدوى أجرب بعير فأجرب مائة بعير من أجرب البعير الأول والأنواء مطرنا بنوء كذا وكذا ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah said: "There are four matters in my nation that are from the matters of Jahiliyyah which the people will not leave: Wailing, slandering one's lineage, Al-Adwa - a camel gets mange, so one hundred camels get mange - but who gave the first camel mange? And Al-Anwa (saying): "We got rain because of this or that celestial positioning.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 1002
حدثنا عبد الله بن أبي زياد، حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، حدثنا أبي، عن صالح بن كيسان، عن الزهري، عن سالم بن عبد الله، عن أبيه، قال قال عمر بن الخطاب قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الميت يعذب ببكاء أهله عليه ‏"‏ ‏.‏ وفي الباب عن ابن عمر وعمران بن حصين ‏.‏ قال أبو عيسى حديث عمر حديث حسن صحيح ‏.‏ وقد كره قوم من أهل العلم البكاء على الميت قالوا الميت يعذب ببكاء أهله عليه ‏.‏ وذهبوا إلى هذا الحديث ‏.‏ وقال ابن المبارك أرجو إن كان ينهاهم في حياته أن لا يكون عليه من ذلك شيء ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Umar bin Al-Khattab narrated that: The Messenger of Allah said: "The deceased is punished for the crying of his family over him."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1003
حدثنا علي بن حجر، أخبرنا محمد بن عمار، حدثني أسيد بن أبي أسيد، أن موسى بن أبي موسى الأشعري، أخبره عن أبيه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ ما من ميت يموت فيقوم باكيه فيقول واجبلاه واسيداه أو نحو ذلك إلا وكل به ملكان يلهزانه أهكذا كنت ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Musa bin Abi Musa Al-Asha'ri narrated from his father that: The Messenger of Allah said: "No one dies and they stand over him crying and saying: 'O what a great man he was! O how respectful he was!' except that two angels are appointed for him to poke him (saying): 'Is that you?'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 1004
حدثنا قتيبة، حدثنا عباد بن عباد المهلبي، عن محمد بن عمرو، عن يحيى بن عبد الرحمن، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ الميت يعذب ببكاء أهله عليه ‏"‏ ‏.‏ فقالت عائشة يرحمه الله لم يكذب ولكنه وهم إنما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لرجل مات يهوديا ‏"‏ إن الميت ليعذب وإن أهله ليبكون عليه ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن ابن عباس وقرظة بن كعب وأبي هريرة وابن مسعود وأسامة بن زيد ‏.‏ قال أبو عيسى حديث عائشة حديث حسن صحيح وقد روي من غير وجه عن عائشة ‏.‏ وقد ذهب أهل العلم إلى هذا وتأولوا هذه الآية (ألا تزر وازرة وزر أخرى ‏)‏ وهو قول الشافعي ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Yahya bin Abdur-Rahman narrated from Ibn Umar that: The Prophet said: "The deceased is punished for the crying of his family over him." So, Aishah said: "May Allah have mercy upon him. He has not lied, but he is mistaken. It is only that the Messenger of Allah said about a Jewish man who died: 'The deceased is being punished and his family is crying over him.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 1005
حدثنا علي بن خشرم، أخبرنا عيسى بن يونس، عن ابن أبي ليلى، عن عطاء، عن جابر بن عبد الله، قال أخذ النبي صلى الله عليه وسلم بيد عبد الرحمن بن عوف فانطلق به إلى ابنه إبراهيم فوجده يجود بنفسه فأخذه النبي صلى الله عليه وسلم فوضعه في حجره فبكى فقال له عبد الرحمن أتبكي أولم تكن نهيت عن البكاء قال ‏"‏ لا ولكن نهيت عن صوتين أحمقين فاجرين صوت عند مصيبة خمش وجوه وشق جيوب ورنة شيطان ‏"‏ ‏.‏ وفي الحديث كلام أكثر من هذا ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Jabir bin Abdullah narrated: "The Prophet took Abdur-Rahman bin Awf by the hand and went with him to his son Ibrahim. He found him in his last breaths, so he took him and put him on his lap and cried. Abdur-Rahman said to him: 'You cry? Didn't you prohibit (your followers) from crying?' He said: 'No. But I prohibited two foolish immoral voices: A voice during a calamity while clawing at one's face and tearing one's clothes, and Shaitan's scream.'" And there is more that is stated in the Hadith.
Türkçeye çevir (Google)
No: 1006
حدثنا قتيبة، عن مالك، قال وحدثنا إسحاق بن موسى، حدثنا معن، حدثنا مالك، عن عبد الله بن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن أبيه، عن عمرة، أنها أخبرته أنها، سمعت عائشة، وذكر، لها أن ابن عمر، يقول إن الميت ليعذب ببكاء الحى عليه ‏.‏ فقالت عائشة غفر الله لأبي عبد الرحمن أما إنه لم يكذب ولكنه نسي أو أخطأ إنما مر رسول الله صلى الله عليه وسلم على يهودية يبكى عليها فقال ‏"‏ إنهم ليبكون عليها وإنها لتعذب في قبرها ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث صحيح ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Abdullah bin Abi Bakr - and he is Ibn Muhammad bin Amr bin Hazm - narrated from his father, that: Amrah informed him that she heard Aishah, while it was being mentioned to her that Ibn Umar had said that the deceased would be punished for the crying of the living (over him). So Aishah said: 'May Allah forgive Abu Abdur-Rahman. He has not lied, but he is mistaken in the understanding. Rather, the Messenger of Allah passed by a Jewish woman who was being cried over, so he said: 'They are crying over her and she is being punished in her grave.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 1007
حدثنا قتيبة بن سعيد، وأحمد بن منيع، وإسحاق بن منصور، ومحمود بن غيلان، قالوا حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن سالم، عن أبيه، قال رأيت النبي صلى الله عليه وسلم وأبا بكر وعمر يمشون أمام الجنازة ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Salim narrated that: His father said: "I saw the Prophet, Abu Bakr, and Umar walking in front of the funeral."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1008
حدثنا الحسن بن علي الخلال، حدثنا عمرو بن عاصم، عن همام، عن منصور، وبكر الكوفي، وزياد، وسفيان، كلهم يذكر أنه سمعه من الزهري عن سالم بن عبد الله عن أبيه قال رأيت النبي صلى الله عليه وسلم وأبا بكر وعمر يمشون أمام الجنازة ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Salim bin Abdullah narrated that his father said: "I saw the Prophet, Abu Bakr, and Umar walking in front of the funeral."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1009
حدثنا عبد بن حميد، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن الزهري، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم وأبو بكر وعمر يمشون أمام الجنازة ‏.‏ قال الزهري وأخبرني سالم أن أباه كان يمشي أمام الجنازة ‏.‏ قال وفي الباب عن أنس ‏.‏ قال أبو عيسى حديث ابن عمر هكذا رواه ابن جريج وزياد بن سعد وغير واحد عن الزهري عن سالم عن أبيه نحو حديث ابن عيينة ‏.‏ وروى معمر ويونس بن يزيد ومالك وغير واحد من الحفاظ عن الزهري أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يمشي أمام الجنازة ‏.‏ قال الزهري وأخبرني سالم أن أباه كان يمشي أمام الجنازة ‏.‏ وأهل الحديث كلهم يرون أن الحديث المرسل في ذلك أصح ‏.‏ قال أبو عيسى سمعت يحيى بن موسى يقول قال عبد الرزاق قال ابن المبارك حديث الزهري في هذا مرسل أصح من حديث ابن عيينة ‏.‏ قال ابن المبارك وأرى ابن جريج أخذه عن ابن عيينة ‏.‏ قال أبو عيسى وروى همام بن يحيى هذا الحديث عن زياد وهو ابن سعد ومنصور وبكر وسفيان عن الزهري عن سالم عن أبيه ‏.‏ وإنما هو سفيان بن عيينة روى عنه همام ‏.‏ واختلف أهل العلم في المشى أمام الجنازة فرأى بعض أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم أن المشى أمامها أفضل ‏.‏ وهو قول الشافعي وأحمد ‏.‏ قال وحديث أنس في هذا الباب غير محفوظ ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Az-Zuhri said: "The Prophet, Abu Bakr, and Umar would walk in front of the funeral." Az-Zuhri said: "Salim informed me that his father would walk in front of the funeral."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1010
حدثنا أبو موسى، محمد بن المثنى حدثنا محمد بن بكر، حدثنا يونس بن يزيد، عن ابن شهاب، عن أنس، أن النبي صلى الله عليه وسلم وأبا بكر وعمر وعثمان كانوا يمشون أمام الجنازة ‏.‏ قال أبو عيسى سألت محمدا عن هذا الحديث فقال هذا حديث خطأ أخطأ فيه محمد بن بكر وإنما يروى هذا الحديث عن يونس عن الزهري أن النبي صلى الله عليه وسلم وأبا بكر وعمر كانوا يمشون أمام الجنازة ‏.‏ قال الزهري وأخبرني سالم أن أباه كان يمشي أمام الجنازة ‏.‏ قال محمد وهذا أصح ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Anas bin Malik narrated: "The Messenger of Allah would walk in front of the funeral, as did Abu Bakr, Umar and Uthman."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1011
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا وهب بن جرير، عن شعبة، عن يحيى، إمام بني تيم الله عن أبي ماجد، عن عبد الله بن مسعود، قال سألنا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المشى خلف الجنازة فقال ‏"‏ ما دون الخبب فإن كان خيرا عجلتموه وإن كان شرا فلا يبعد إلا أهل النار الجنازة متبوعة ولا تتبع وليس منها من تقدمها ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث لا يعرف من حديث عبد الله بن مسعود إلا من هذا الوجه ‏.‏ قال سمعت محمد بن إسماعيل يضعف حديث أبي ماجد هذا ‏.‏ وقال محمد قال الحميدي قال ابن عيينة قيل ليحيى من أبو ماجد هذا قال طائر طار فحدثنا ‏.‏ وقد ذهب بعض أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم إلى هذا رأوا أن المشى خلفها أفضل ‏.‏ وبه يقول سفيان الثوري وإسحاق ‏.‏ قال إن أبا ماجد رجل مجهول لا يعرف إنما يروى عنه حديثان عن ابن مسعود ‏.‏ ويحيى إمام بني تيم الله ثقة يكنى أبا الحارث ويقال له يحيى الجابر ويقال له يحيى المجبر أيضا وهو كوفي روى له شعبة وسفيان الثوري وأبو الأحوص وسفيان بن عيينة ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Yahya, the Imam of Banu Taimillah, narrated from Abu Majid : From Abdullah bin Mas'ud who said: "We asked the Messenger of Allah about walking behind the funeral. He said: 'Less than a trot. For if he was good, then you will be hastening him to it (goodness), and if he was evil, then it id only an inhabitant of the Fire that is being taken away." The funeral is (to be) followed. The one who precedes it shall not have the reward of those who follow it.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 1012
حدثنا علي بن حجر، أخبرنا عيسى بن يونس، عن أبي بكر بن أبي مريم، عن راشد بن سعد، عن ثوبان، قال خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في جنازة فرأى ناسا ركبانا فقال ‏"‏ ألا تستحيون إن ملائكة الله على أقدامهم وأنتم على ظهور الدواب ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن المغيرة بن شعبة وجابر بن سمرة ‏.‏ قال أبو عيسى حديث ثوبان قد روي عنه موقوفا قال محمد الموقوف منه أصح ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Thawban narrated: "We went with the Prophet (following) a funeral. He saw people riding so he said: 'Are you not ashamed? Indeed Allah's angels are on their feet, while you are on the backs of your beasts'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 1013
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو داود، حدثنا شعبة، عن سماك بن حرب، قال سمعت جابر بن سمرة، يقول كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في جنازة أبي الدحداح وهو على فرس له يسعى ونحن حوله وهو يتوقص به ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Jabir bin Samurah narrated: "We were with the Prophet (following) the funeral of Ibn Ad-Dahbah, and he was on a horse that was walking quickly, and we were around him, and he was trotting."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1014
حدثنا عبد الله بن الصباح الهاشمي، حدثنا أبو قتيبة، عن الجراح، عن سماك، عن جابر بن سمرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم اتبع جنازة أبي الدحداح ماشيا ورجع على فرس ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Jabir bin Samurah narrated: "The Prophet followed the funeral of Ibn Ad-Dahdah walking and he returned on horseback."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1015
حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، سمع سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة، يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ أسرعوا بالجنازة فإن يكن خيرا تقدموها إليه وإن يكن شرا تضعوه عن رقابكم ‏"‏ ‏.‏ وفي الباب عن أبي بكرة ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Abu Hurairah narrated that: The Prophet said: "Hurry up with the funeral (procession) for if it was good, you are advancing it to good, and if it was evil, then you are taking it off your necks."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1016
حدثنا قتيبة، حدثنا أبو صفوان، عن أسامة بن زيد، عن ابن شهاب، عن أنس بن مالك، قال أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم على حمزة يوم أحد فوقف عليه فرآه قد مثل به فقال ‏"‏ لولا أن تجد صفية في نفسها لتركته حتى تأكله العافية حتى يحشر يوم القيامة من بطونها ‏"‏ ‏.‏ قال ثم دعا بنمرة فكفنه فيها فكانت إذا مدت على رأسه بدت رجلاه وإذا مدت على رجليه بدا رأسه ‏.‏ قال فكثر القتلى وقلت الثياب ‏.‏ قال فكفن الرجل والرجلان والثلاثة في الثوب الواحد ثم يدفنون في قبر واحد فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يسأل عنهم ‏"‏ أيهم أكثر قرآنا ‏"‏ ‏.‏ فيقدمه إلى القبلة ‏.‏ قال فدفنهم رسول الله صلى الله عليه وسلم ولم يصل عليهم ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أنس حديث حسن غريب لا نعرفه من حديث أنس إلا من هذا الوجه ‏.‏ النمرة الكساء الخلق ‏.‏ وقد خولف أسامة بن زيد في رواية هذا الحديث فروى الليث بن سعد عن ابن شهاب عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك عن جابر بن عبد الله ‏.‏ وروى معمر عن الزهري عن عبد الله بن ثعلبة عن جابر ‏.‏ ولا نعلم أحدا ذكره عن الزهري عن أنس إلا أسامة بن زيد ‏.‏ وسألت محمدا عن هذا الحديث فقال حديث الليث عن ابن شهاب عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك عن جابر أصح ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Anas bin Malik narrated: "The Messenger of Allah came to Hamza on the Day of Uhud, he stood over him and saw that he had been mutilated. He said: Had it not been that Safiyyah would be distressed, then I would have left him to be eaten by the beasts until he was gathered on the Day of Judgment from their stomachs." He said: "Then he called for a Namirah to shroud him with. When it was extended over his head, it left his feet exposed, and when it was extended over his feet, it left his head exposed." He said: "There were many dead and few cloths." He said: "One, two and three men were shrouded in one cloth and buried in one grave." He said: "So the Messenger of Allah was asking which of them knew the most Quran, so he could put him toward the Qibalh." He said: "So the Messenger of Allah buried them and he did not perform (funeral prayers) for them."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1017
حدثنا علي بن حجر، أخبرنا علي بن مسهر، عن مسلم الأعور، عن أنس بن مالك، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعود المريض ويشهد الجنازة ويركب الحمار ويجيب دعوة العبد وكان يوم بني قريظة على حمار مخطوم بحبل من ليف عليه إكاف ليف ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث لا نعرفه إلا من حديث مسلم عن أنس ‏.‏ ومسلم الأعور يضعف وهو مسلم بن كيسان الملائي تكلم فيه وقد روى عنه شعبة وسفيان ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Anas bin Malik narrated: "The Messenger of Allah would visit the sick, attend the funerals, ride a donkey, accept the invitation of a slave, and on the Day of Banu Quraizah he was on a donkey muzzled with a cord of fibers and a pack-saddle made of fibers."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1018
حدثنا أبو كريب، حدثنا أبو معاوية، عن عبد الرحمن بن أبي بكر، عن ابن أبي مليكة، عن عائشة، قالت لما قبض رسول الله صلى الله عليه وسلم اختلفوا في دفنه فقال أبو بكر سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئا ما نسيته قال ‏"‏ ما قبض الله نبيا إلا في الموضع الذي يحب أن يدفن فيه ‏"‏ ‏.‏ ادفنوه في موضع فراشه ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب ‏.‏ وعبد الرحمن بن أبي بكر المليكي يضعف من قبل حفظه ‏.‏ وقد روي هذا الحديث من غير هذا الوجه فرواه ابن عباس عن أبي بكر الصديق عن النبي صلى الله عليه وسلم أيضا ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Aishah narrated: "When the Messenger of Allah died, they disagreed over where to bury him. So Abu Bakr said: 'I heard the Messenger of Allah saying something which I have not forgotten, he said: "Allah does not take (the life of ) a Prophet except at the location in which He wants him to be buried.'" So they buried him at the spot of his bed."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1019
حدثنا أبو كريب، حدثنا معاوية بن هشام، عن عمران بن أنس المكي، عن عطاء، عن ابن عمر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ اذكروا محاسن موتاكم وكفوا عن مساويهم ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب ‏.‏ سمعت محمدا يقول عمران بن أنس المكي منكر الحديث وروى بعضهم عن عطاء عن عائشة ‏.‏ قال وعمران بن أبي أنس مصري أقدم وأثبت من عمران بن أنس المكي ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Ibn Umar narrated that: The Messenger of Allah said: "Mention good things about your dead, and refrain from (mentioning) their evil."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1020
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا صفوان بن عيسى، عن بشر بن رافع، عن عبد الله بن سليمان بن جنادة بن أبي أمية، عن أبيه، عن جده، عن عبادة بن الصامت، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا اتبع الجنازة لم يقعد حتى توضع في اللحد فعرض له حبر فقال هكذا نصنع يا محمد ‏.‏ قال فجلس رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال ‏"‏ خالفوهم ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب ‏.‏ وبشر بن رافع ليس بالقوي في الحديث ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Ubadah bin As-Samit said: "When the Messenger of Allah follows a corpse, he would not sit until (the deceased was) placed in the Lahd. A rabbi came upon him and said: 'This is what we do, O Muhammad'" He said: "So the Messenger of Allah sat, and he said: 'Differ from them.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 1021
حدثنا سويد بن نصر، حدثنا عبد الله بن المبارك، عن حماد بن سلمة، عن أبي سنان، قال دفنت ابني سنانا وأبو طلحة الخولاني جالس على شفير القبر فلما أردت الخروج أخذ بيدي فقال ألا أبشرك يا أبا سنان ‏.‏ قلت بلى ‏.‏ فقال حدثني الضحاك بن عبد الرحمن بن عرزب عن أبي موسى الأشعري أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ إذا مات ولد العبد قال الله لملائكته قبضتم ولد عبدي ‏.‏ فيقولون نعم ‏.‏ فيقول قبضتم ثمرة فؤاده ‏.‏ فيقولون نعم ‏.‏ فيقول ماذا قال عبدي فيقولون حمدك واسترجع ‏.‏ فيقول الله ابنوا لعبدي بيتا في الجنة وسموه بيت الحمد ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Abu Sinan said: "I buried my son Sinan and Abu Talhah Al-Khawlani was sitting on the rim of the grave. When I wanted to leave he took me by my hand and said: 'Shall I not inform you of some good new O Abu Sinan!' I said: 'Of course.' He said: 'Ad-Dahhak bin Abdur-Rahman bin Arzab narrated to me, from Abu Musa Al-Ash'ari: "The Messenger of Allah said: 'When a child of the slave (of Allah) died, Allah says to the angels: "Have you taken the fruits of his work." They reply: "Yes." So He says: "What did My slave say?" They reply: "He praised you and mentioned that to You is the return." So Allah says: "Build a house in Paradise for My slave, and name it 'the house of praise.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 1022
حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، حدثنا معمر، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى على النجاشي فكبر أربعا ‏.‏ قال وفي الباب عن ابن عباس وابن أبي أوفى وجابر ويزيد بن ثابت وأنس ‏.‏ قال أبو عيسى ويزيد بن ثابت هو أخو زيد بن ثابت وهو أكبر منه شهد بدرا وزيد لم يشهد بدرا ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند أكثر أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم يرون التكبير على الجنازة أربع تكبيرات ‏.‏ وهو قول سفيان الثوري ومالك بن أنس وابن المبارك والشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Abu Hurairah narrated: "The Prophet prayed and in the funeral prayer he for An-Najashi, said four Takbir."
Türkçeye çevir (Google)
No: 1023
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، أخبرنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، قال كان زيد بن أرقم يكبر على جنائزنا أربعا وإنه كبر على جنازة خمسا فسألناه عن ذلك فقال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكبرها ‏.‏ قال أبو عيسى حديث زيد بن أرقم حديث حسن صحيح ‏.‏ وقد ذهب بعض أهل العلم إلى هذا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم رأوا التكبير على الجنازة خمسا ‏.‏ وقال أحمد وإسحاق إذا كبر الإمام على الجنازة خمسا فإنه يتبع الإمام ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Abdur-Rahman bin Abi Laila said: "Zaid bin Arqam would say four Takbir for our funerals. (Once) he said five Takbir for a funeral so we asked him about that and he said: 'The Messenger of Allah would say those Takbir.'"
Türkçeye çevir (Google)
No: 1024
حدثنا علي بن حجر، أخبرنا هقل بن زياد، حدثنا الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، حدثني أبو إبراهيم الأشهلي، عن أبيه، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا صلى على الجنازة قال ‏"‏ اللهم اغفر لحينا وميتنا وشاهدنا وغائبنا وصغيرنا وكبيرنا وذكرنا وأنثانا ‏"‏ ‏.‏ قال يحيى وحدثني أبو سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل ذلك وزاد فيه ‏"‏ اللهم من أحييته منا فأحيه على الإسلام ومن توفيته منا فتوفه على الإيمان ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عبد الرحمن بن عوف وعائشة وأبي قتادة وعوف بن مالك وجابر ‏.‏ قال أبو عيسى حديث والد أبي إبراهيم حديث حسن صحيح ‏.‏ وروى هشام الدستوائي وعلي بن المبارك هذا الحديث عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة بن عبد الرحمن عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا ‏.‏ وروى عكرمة بن عمار عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن عائشة عن النبي صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وحديث عكرمة بن عمار غير محفوظ وعكرمة ربما يهم في حديث يحيى ‏.‏ وروي عن يحيى بن أبي كثير عن عبد الله بن أبي قتادة عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قال أبو عيسى وسمعت محمدا يقول أصح الروايات في هذا حديث يحيى بن أبي كثير عن أبي إبراهيم الأشهلي عن أبيه ‏.‏ وسألته عن اسم أبي إبراهيم فلم يعرفه ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Abu Ibrahim Al-Ashhali narrated : from his father who said: "When the Messenger of Allah would perform the Salat for the funeral he would said: (Allahammaghfir li-hayyina wa mayyittina, wa shahidina wa gha'ibina, wa saghirina wa kabirina, wa dhakarina wa unthana) 'O Allah! Forgive our living and our deceased, our present and our absent, our young and our old, our male and our female.'"
Türkçeye çevir (Google)