Câmi-i Tirmizi · Bölüm 7
The Book on Zakat
كتاب الزكاة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
Türkçe çevirisi henüz eklenmedi. İngilizce metin gösteriliyor.
65 Hadis
· Sayfa 3/3
حدثنا مسلم بن عمرو بن مسلم أبو عمرو الحذاء المدني، حدثني عبد الله بن نافع الصائغ، عن ابن أبي الزناد، عن موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن عمر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمر بإخراج الزكاة قبل الغدو للصلاة يوم الفطر . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب . وهو الذي يستحبه أهل العلم أن يخرج الرجل صدقة الفطر قبل الغدو إلى الصلاة .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Ibn Umar narrated that : the Messenger of Allah would order paying the Zakat before going to the Salat on the day of Fitr.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا عبد الله بن عبد الرحمن، أخبرنا سعيد بن منصور، حدثنا إسماعيل بن زكريا، عن الحجاج بن دينار، عن الحكم بن عتيبة، عن حجية بن عدي، عن علي، أن العباس، سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن تعجيل صدقته قبل أن تحل فرخص له في ذلك .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Ali narrated: "Al-Abbas asked the Messenger of Allah about paying his charity (Zakat) in advance before its time is due (by being in possession for a whole year), he permitted him to do that."
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا القاسم بن دينار الكوفي، حدثنا إسحاق بن منصور، عن إسرائيل، عن الحجاج بن دينار، عن الحكم بن جحل، عن حجر العدوي، عن علي، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لعمر " إنا قد أخذنا زكاة العباس عام الأول للعام " . قال وفي الباب عن ابن عباس . قال أبو عيسى لا أعرف حديث تعجيل الزكاة من حديث إسرائيل عن الحجاج بن دينار إلا من هذا الوجه وحديث إسماعيل بن زكريا عن الحجاج عندي أصح من حديث إسرائيل عن الحجاج بن دينار . وقد روي هذا الحديث عن الحكم بن عتيبة عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا . وقد اختلف أهل العلم في تعجيل الزكاة قبل محلها فرأى طائفة من أهل العلم أن لا يعجلها . وبه يقول سفيان الثوري قال أحب إلى أن لا يعجلها . وقال أكثر أهل العلم إن عجلها قبل محلها أجزأت عنه . وبه يقول الشافعي وأحمد وإسحاق .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Ali narrated that : the Prophet said to Umar: "We have taken this year's Zakat from Al-Abbas in the previous year."
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا هناد، حدثنا أبو الأحوص، عن بيان بن بشر، عن قيس بن أبي حازم، عن أبي هريرة، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لأن يغدو أحدكم فيحتطب على ظهره فيتصدق منه فيستغني به عن الناس خير له من أن يسأل رجلا أعطاه أو منعه ذلك فإن اليد العليا أفضل من اليد السفلى وابدأ بمن تعول " . قال وفي الباب عن حكيم بن حزام وأبي سعيد الخدري والزبير بن العوام وعطية السعدي وعبد الله بن مسعود ومسعود بن عمرو وابن عباس وثوبان وزياد بن الحارث الصدائي وأنس وحبشي بن جنادة وقبيصة بن مخارق وسمرة وابن عمر . قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح غريب يستغرب من حديث بيان عن قيس .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Abu Hurairah narrated that he heard : the Messenger of Allah saying: "For one of you to go out early to gather firewood and carry it on his back so that he can give charity from it and be free of need from the people, is better for him than to ask a man who may give that to him or refuse. Indeed the upper hand (giving) is more virtuous than the lower hand (receiving), and begin with (those who are) your dependants."
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن عبد الملك بن عمير، عن زيد بن عقبة، عن سمرة بن جندب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " إن المسألة كد يكد بها الرجل وجهه إلا أن يسأل الرجل سلطانا أو في أمر لا بد منه " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Samurah bin Jundub narrated that : the Messenger of Allah said: "Asking is a labor that toils on a man's face, except if a man asks for something from the Sultan (ruler), or he asks for something that he cannot do without."
Türkçeye çevir (Google)