Sünen-i İbn Mace · Bölüm 27
Chapters on Slaughtering
كتاب الذبائح
Türkçe çevirisi henüz eklenmedi. İngilizce metin gösteriliyor.
39 Hadis
· Sayfa 2/2
حدثنا بكر بن خلف أبو بشر، حدثنا أبو عاصم، حدثنا ابن جريج، أخبرني أبو الزبير، أنه سمع جابر بن عبد الله، يقول أكلنا زمن خيبر الخيل وحمر الوحش .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It wasnarrated from Abu Zubair that he heard Jabir bin ‘Abdullahsay: “Atthe time of Khaibar we ate horses and wild donkeys.”
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا سويد بن سعيد، حدثنا علي بن مسهر، عن أبي إسحاق الشيباني، قال سألت عبد الله بن أبي أوفى عن لحوم الحمر الأهلية، فقال أصابتنا مجاعة يوم خيبر ونحن مع النبي صلى الله عليه وسلم وقد أصاب القوم حمرا خارجا من المدينة فنحرناها وإن قدورنا لتغلي إذ نادى منادي النبي صلى الله عليه وسلم أن اكفئوا القدور ولا تطعموا من لحوم الحمر شيئا . فأكفأناها . فقلت لعبد الله بن أبي أوفى حرمها تحريما قال تحدثنا أنما حرمها رسول الله صلى الله عليه وسلم ألبتة من أجل أنها تأكل العذرة .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It wasnarrated that Abu Ishaq Shaibani said: “I asked ‘Abdullah binAbuAwfa about the flesh of domesticated donkeys and he said: ‘We werestarving on the Day of Khaibar, when we were with the Prophet (ﷺ).The people had gotten some donkeys as spoils of war on the way outfrom Al-Madinah, so we slaughtered them and our cooking pots wereboiling when the caller of the Messenger of Allah (ﷺ) cried out,telling us to overturn out pots and not to eat anything of the fleshof donkeys. So we overturned them.’ I said to ‘Abdullah bin AbuAwfa:‘Was it made unlawful?’ He said: ‘We think that theMessenger of Allah(ﷺ) forbade it altogether because it eatsexcrement.’”
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا زيد بن الحباب، عن معاوية بن صالح، حدثني الحسن بن جابر، عن المقدام بن معديكرب الكندي، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حرم أشياء حتى ذكر الحمر الإنسية .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It wasnarrated from Miqdam bin Ma’dikarib Al-Kindi that theMessenger ofAllah (ﷺ) forbade several things, until he mentioned(the meat of)domesticated donkeys.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا سويد بن سعيد، حدثنا علي بن مسهر، عن عاصم، عن الشعبي، عن البراء بن عازب، قال أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نلقي لحوم الحمر الأهلية نيئة ونضيجة ثم لم يأمرنا به بعد .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It wasnarrated that Bara’ bin ‘Azib said: “The Messenger of Allah(ﷺ) commanded us to throw away the meat of domesticated donkeys,rawor cooked, then he did not say anything to us about it afterthat.”
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدثنا المغيرة بن عبد الرحمن، عن يزيد بن أبي عبيد، عن سلمة بن الأكوع، قال غزونا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم غزوة خيبر فأمسى الناس قد أوقدوا النيران فقال النبي صلى الله عليه وسلم " علام توقدون " . قالوا على لحوم الحمر الإنسية فقال " أهريقوا ما فيها واكسروها " . فقال رجل من القوم أو نهريق ما فيها ونغسلها فقال النبي صلى الله عليه وسلم " أو ذاك " .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It wasnarrated that Salamah bin Akwa’ said: “We went out with theMessenger of Allah (ﷺ) on the campaign of Khaibar, and in theevening the people lit their fires. The Prophet (ﷺ) said: ‘Whatareyou cooking?’ They said: ‘The meat of domesticated donkeys.’He said:‘Throw out what is in them (the pots) and break them.’ Aman said: ‘Orcan we throw out what is in them and wash them?’The Prophet (ﷺ)said: ‘Or (do) that.’”
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، أنبأنا معمر، عن أيوب، عن ابن سيرين، عن أنس بن مالك، أن منادي النبي، صلى الله عليه وسلم نادى إن الله ورسوله ينهيانكم عن لحوم الحمر الأهلية فإنها رجس .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It wasnarrated from Anas bin Malik that the caller of the Prophet(ﷺ)cried out: “Allah and His Messenger forbid you to eat the fleshofdomesticated donkeys, for it is filthy.”
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا عمرو بن عبد الله، حدثنا وكيع، عن سفيان، ح وحدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا الثوري، ومعمر، جميعا عن عبد الكريم الجزري، عن عطاء، عن جابر بن عبد الله، قال كنا نأكل لحوم الخيل . قلت فالبغال قال لا .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It wasnarrated that ‘Ata’ narrated that Jabir bin ‘Abdullah said: “Weused to eat the meat of horses.” I said: “And mules?” He said:“No.”
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا محمد بن المصفى، حدثنا بقية، حدثني ثور بن يزيد، عن صالح بن يحيى بن المقدام بن معديكرب، عن أبيه، عن جده، عن خالد بن الوليد، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لحوم الخيل والبغال والحمير .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It wasnarrated that Khalid bin Walid said: “The Messenger of Allah(ﷺ)forbade the flesh of horses, mules and donkeys.”
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا أبو كريب، حدثنا عبد الله بن المبارك، وأبو خالد الأحمر وعبدة بن سليمان عن مجالد، عن أبي الوداك، عن أبي سعيد، قال سألنا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الجنين فقال " كلوه إن شئتم فإن ذكاة الجنين ذكاة أمه " .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It wasnarrated that Abu Sa’eed said: “We asked the Messenger ofAllah(ﷺ) about the fetus. He said: ‘Eat it if you wish, for it isconsidered legally slaughtered with the slaughtering of its mother.’”
Türkçeye çevir (Google)