Câmi-i Tirmizi · Bölüm 24
The Book on Clothing
كتاب اللباس
Türkçe çevirisi henüz eklenmedi. İngilizce metin gösteriliyor.
74 Hadis
· Sayfa 2/3
حدثنا إسحاق بن موسى الأنصاري، حدثنا معن، حدثنا مالك، عن أبي النضر، عن عبيد الله بن عتبة، أنه دخل على أبي طلحة الأنصاري يعوده . قال فوجدت عنده سهل بن حنيف . قال فدعا أبو طلحة إنسانا ينزع نمطا تحته فقال له سهل لم تنزعه فقال لأن فيه تصاوير وقد قال النبي صلى الله عليه وسلم ما قد علمت . قال سهل أولم يقل " إلا ما كان رقما في ثوب " فقال بلى ولكنه أطيب لنفسي . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Abu An-Nadr: From 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah, that he entered upon Abu Talhah Al-Ansari to pay him a visit (while he was ill), and he found Sahl bin Hunaif with him. He said: "Abu Talhah called for someone to remove a sheet that was under him. Sahl said to him: 'Why did you remove it?' He replied: 'Because it contains images on it, and the Prophet (ﷺ) said about them what you know.' Sahl said: 'Do he not say: Except for markings on a garment?' He said: 'Yes, but this is better to me.'"[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا قتيبة، حدثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من صور صورة عذبه الله حتى ينفخ فيها يعني الروح وليس بنافخ فيها ومن استمع إلى حديث قوم وهم يفرون به منه صب في أذنه الآنك يوم القيامة " . قال وفي الباب عن عبد الله بن مسعود وأبي هريرة وأبي جحيفة وعائشة وابن عمر . قال أبو عيسى حديث ابن عباس حديث حسن صحيح .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Ibn 'Abbas: That the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever fashions an image, he will be punished by Allah until he breathes into it - meaning the soul - and he cannot breath (a soul) into it. And whoever listens to a people's conversation, while they have gone away from him for it, then He will have lead poured into his ears on the Day of Judgement."He said: There are narrations on this topic from 'Abdullah bin Mas'ud, Abu Hurairah, Abu Juhaifah, 'Aishah, and Ibn 'Umar.[Abu 'Eisa said:] The Hadith of Ibn 'Abbas is a Hasan Sahih Hadith.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا قتيبة، حدثنا أبو عوانة، عن عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " غيروا الشيب ولا تشبهوا باليهود " . قال وفي الباب عن الزبير وابن عباس وجابر وأبي ذر وأنس وأبي رمثة والجهدمة وأبي الطفيل وجابر بن سمرة وأبي جحيفة وابن عمر . قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح وقد روي من غير وجه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Abu Hurairah: That the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Change the gray, and do not resemble the Jews."He said: There are narration on this topic from Az-Zubair, Ibn 'Abbas, Jabir, Abu Dharr, Anas, Abu Rimthah, Al-Jahdamah, Abu At-Tufail, Jabir bin Samurah, Abu Juhaifah, and Ibn 'Umar.[Abu 'Eisa said:] The Hadith of Abu Hurairah is a Hasan Sahih Hadith, and it has been reported through other routes from Abu Hurairah from the Prophet (ﷺ).
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا سويد بن نصر، أخبرنا ابن المبارك، عن الأجلح، عن عبد الله بن بريدة، عن أبي الأسود، عن أبي ذر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " إن أحسن ما غير به الشيب الحناء والكتم " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . وأبو الأسود الديلي اسمه ظالم بن عمرو بن سفيان .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Abu Dharr: That the Prophet (ﷺ) said: "Indeed the best of what the gray may be changed with is Henna' and Katam."[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih. Abu Al-Aswad Ad-Dili's (a narrator in this chain) name is Zalim bin 'Amr bin Sufyan.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا حميد بن مسعدة، حدثنا عبد الوهاب الثقفي، عن حميد، عن أنس، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ربعة ليس بالطويل ولا بالقصير حسن الجسم أسمر اللون وكان شعره ليس بجعد ولا سبط إذا مشى يتكفأ . قال وفي الباب عن عائشة والبراء وأبي هريرة وابن عباس وأبي سعيد وجابر ووائل بن حجر وأم هانئ . قال أبو عيسى حديث أنس حديث حسن صحيح غريب من هذا الوجه من حديث حميد .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Anas: "The Messenger of Allah (ﷺ) was of average height, neither tall nor very short, he had a good build, brown in complexion, his hair was neither curly nor straight, and when he walked he swayed slightly." He said: There are narration on this topic from 'Aishah, Al-Bara', Abu Hurairah, Ibn 'Abbas, Abu Sa'eed, Jabir, Wa'il bin Hujr, and Umm Hani'.[Abu 'Eisa said:] The Hadith of Anas is a Hasan Sahih Gharib Hadith from this route, as a narration of Humaid.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا هناد، حدثنا عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، قالت كنت أغتسل أنا ورسول الله، صلى الله عليه وسلم من إناء واحد وكان له شعر فوق الجمة ودون الوفرة . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب من هذا الوجه . وقد روي من غير وجه عن عائشة أنها قالت كنت أغتسل أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم من إناء واحد . ولم يذكروا فيه هذا الحرف وكان له شعر فوق الجمة ودون الوفرة . وعبد الرحمن بن أبي الزناد ثقة كان مالك بن أنس يوثقه ويأمر بالكتابة عنه .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated 'Aishah: "I and the Messenger of Allah (ﷺ) would perform Ghusl using (water from) the same vessel. He had hair reaching above his shoulders and below his earlobes."This Hadith is Hasan Sahih Gharib.[Abu 'Eisa said:] It has been reported from other routes that 'Aishah said: "I and the Messenger of Allah (ﷺ) would perform Ghusl using (water from) the same vessel." And the following statement is not mentioned in it: "He had hair reaching above his shoulders [and below his earlobes'."It was only mentioned by 'Abdur-Rahman bin Abi Az-Zinad, and he is trustworthy, a Hafiz, and Malik bin Anas stated that he was trustworthy and ordered recording (Ahadith) from him.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا علي بن خشرم، أخبرنا عيسى بن يونس، عن هشام، عن الحسن، عن عبد الله بن مغفل، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الترجل إلا غبا .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated 'Abdullah bin Mughaffal: "The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited combing except every other day.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد، عن هشام، عن الحسن، بهذا الإسناد نحوه . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . قال وفي الباب عن أنس .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Another chain with similar meaning.[Abu 'Eisa said: ] This Hadith is Hasan Sahih. He said: There is something on this topic from Anas.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا محمد بن حميد، حدثنا أبو داود، - هو الطيالسي عن عباد بن منصور، عن عكرمة، عن ابن عباس، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال " اكتحلوا بالإثمد فإنه يجلو البصر وينبت الشعر " . وزعم أن النبي صلى الله عليه وسلم كانت له مكحلة يكتحل بها كل ليلة ثلاثة في هذه وثلاثة في هذه . وقد روي من غير وجه عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال " عليكم بالإثمد فإنه يجلو البصر وينبت الشعر " . قال وفي الباب عن جابر وابن عمر . قال أبو عيسى حديث ابن عباس حديث حسن لا نعرفه على هذا اللفظ إلا من حديث عباد بن منصور .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Ibn 'Abbas: That the Prophet (ﷺ) said: "Use Ithmid for Kohl, for it clears the vision and grows the hair (eye-lashes)." And he claimed that the Prophet (ﷺ) had a Kohl holder with which he would apply Kohl every night, three in this (eye) and three in this.Another chain with similar meaning.He said: There are narrations on this topic from Jabir and Ibn 'Umar[Abu 'Eisa said:] The Hadith of Ibn 'Abbas is a Hasan Gharib Hadith, we do not know of it with this wording except from the narration of 'Abbas bin Mansur.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا علي بن حجر، ومحمد بن يحيى، قالا حدثنا يزيد بن هارون، عن عباد بن منصور، نحوه . وقد روي من غير وجه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال عليكم بالإثمد فإنه يجلو البصر وينبت الشعر
Arapçadan Türkçeye çevir
English
It has been reported through other routed that the Prophet (ﷺ) said: "Use Ithmid for it clears the vision and grows the hair (eye-lashes)."
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا قتيبة، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن الإسكندراني، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن لبستين الصماء وأن يحتبي الرجل بثوبه ليس على فرجه منه شيء . قال أبو عيسى وفي الباب عن علي وابن عمر وعائشة وأبي سعيد وجابر وأبي أمامة . وحديث أبي هريرة حسن صحيح غريب من هذا الوجه وقد روي هذا من غير وجه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Abu Hurairah: "The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited two types of dress: As-Sama', and that a man sits with his legs drawn up in a garment, while there is nothing covering his private area.[Abu 'Eisa said:] There are narrations on this topic from 'Ali, Ibn 'Umar, 'Aishah, Abu Sa'eed, Jabir, and Abu Umamah. The Hadith if Abu Hurairah is a Hasan Sahih Gharib Hadith from this route.This has been reported through other routes from Abu Hurairah from the Prophet (ﷺ).
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا سويد بن نصر، أخبرنا عبد الله بن المبارك، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لعن الله الواصلة والمستوصلة والواشمة والمستوشمة " . قال نافع الوشم في اللثة . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . قال وفي الباب عن عائشة وابن مسعود وأسماء بنت أبي بكر وابن عباس ومعقل بن يسار ومعاوية .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Ibn 'Umar: That the Prophet (ﷺ) said: "Allah has cursed the woman who artificially lengthens and the woman who seeks to have her hair artificially lengthened, and the woman who tattoos and the woman who seeks tattooed." Nafi' (one of the narrators) said: "Tattooing was on the gums."[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih.He said: There are narrations on this topic from Ibn Mas'ud, 'Aishah, Asma' bint Abi Bakr, Ma'qil bin Yasar, Ibn 'Abbas, and Mu'awiyah.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا علي بن حجر، أخبرنا علي بن مسهر، حدثنا أبو إسحاق الشيباني، عن أشعث بن أبي الشعثاء، عن معاوية بن سويد بن مقرن، عن البراء بن عازب، قال نهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ركوب المياثر . قال وفي الحديث قصة . قال وفي الباب عن علي ومعاوية . وحديث البراء حديث حسن صحيح . وقد روى شعبة عن أشعث بن أبي الشعثاء نحوه وفي الحديث قصة .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Al-Bara' bin 'Azib: "The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited riding (while sitting on) Miyathir."[Abu 'Eisa said:] There are narrations on this topic from 'Ali and Mu'awiyah. The Hadith if Al-Bara' is Hasan Sahih. Shu'bah reported similarly from Ash'ath bin Abi Ash-Sha'tha' in the lengthy Hadith.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا علي بن حجر، أخبرنا علي بن مسهر، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، قالت إنما كان فراش النبي صلى الله عليه وسلم الذي ينام عليه أدم حشوه ليف . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . قال وفي الباب عن حفصة وجابر .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated 'Aishah: "The only bed that the Messenger of Allah had which he slept was [made of a tanned skin] stuffed with palm-fibres."[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih.He Said: There are narrations on thus topic from Hafsah and Jabir.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا محمد بن حميد الرازي، حدثنا أبو تميلة، والفضل بن موسى، وزيد بن حباب، عن عبد المؤمن بن خالد، عن عبد الله بن بريدة، عن أم سلمة، قالت كان أحب الثياب إلى النبي صلى الله عليه وسلم القميص . قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب إنما نعرفه من حديث عبد المؤمن بن خالد تفرد به وهو مروزي . وروى بعضهم هذا الحديث عن أبي تميلة عن عبد المؤمن بن خالد عن عبد الله بن بريدة عن أمه عن أم سلمة .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Umm Salamah: "The most loved garment to the Messenger to the Messenger of Allah (ﷺ) was the Qamis (long shirt)."[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Gharib. We only know of it as a narration of 'Abdul-Mu'min bin Khalid (a narrator in the chain of this Hadith) who was alone in narrating it, and he is from Al-Marwaz. Some of them report this Hadith from Abu Tumailah, from 'Abdul-Mu'min bin Khalid, from 'Abdullah bin Buraidah, from his mother, from Umm Salamah. He said: I heard Muhammad bin Ism'ail saying: "The narration of Ibn Buraidah from his mother, from Umm Salamah is more correct, Abu Tumailah mentioned 'his mother' in it."
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا زياد بن أيوب البغدادي، حدثنا أبو تميلة، عن عبد المؤمن بن خالد، عن عبد الله بن بريدة، عن أمه، عن أم سلمة، قالت كان أحب الثياب إلى النبي صلى الله عليه وسلم القميص . قال وسمعت محمد بن إسمعيل يقول حديث عبد الله بن بريدة عن أمه عن أم سلمة أصح وإنما يذكر فيه أبو تميلة عن أمه
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Umm Salamah: "The most loved garment to the Messenger of Allah (ﷺ) was the Qamis (long shirt)."
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا علي بن حجر، أخبرنا الفضل بن موسى، عن عبد المؤمن بن خالد، عن عبد الله بن بريدة، عن أم سلمة، قالت كان أحب الثياب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم القميص .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Umm Salamah: "The most loved garment to the Messenger of Allah (ﷺ) was the Qamis (long shirt)."
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا نصر بن علي الجهضمي، حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، حدثنا شعبة، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا لبس قميصا بدأ بميامنه . قال أبو عيسى وروى غير واحد هذا الحديث عن شعبة بهذا الإسناد عن أبي هريرة موقوفا ولا نعلم أحدا رفعه غير عبد الصمد بن عبد الوارث عن شعبة .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Abu Hurairah: "When the Messenger of Allah (ﷺ) put on a Qamis he began with the right side.[Abu 'Eisa said:] Others have reported this Hadith from Shu'bah with this chain, but they dod narrate it in Marfu' form, only 'Abdus-Samad narrated it Marfu'.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا سويد بن نصر، أخبرنا عبد الله بن المبارك، عن سعيد الجريري، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا استجد ثوبا سماه باسمه عمامة أو قميصا أو رداء ثم يقول " اللهم لك الحمد أنت كسوتنيه أسألك خيره وخير ما صنع له وأعوذ بك من شره وشر ما صنع له " . قال أبو عيسى وفي الباب عن عمر وابن عمر .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Abu Sa'eed: "When the Messenger of Allah (ﷺ), would wear a new garment he would mention what it was, whether an 'Imamah, a Qamis, or a Rida', then he would say: Allahumma lakal-hamdu, Anta kasawtanihi, as'aluka khairuhu wa khaira ma suni'a lahu, wa a'udhu bika min sharrihi wa sharri ma suni'a lahu'" ('O Allah! For You is the praise, You have clothed me, I ask You for its good and the god for which it was made, and I seek refuge in You from its evil and the evil for which it was made.)[Abu 'Eisa said:] There are narrations on this topic from 'Umar, and Ibn 'Umar.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا هشام بن يونس الكوفي، حدثنا القاسم بن مالك المزني، عن الجريري، نحوه . وهذا حديث حسن .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Another chain with similar meaning.And this Hadith is Hasan Gharib Sahih.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا يوسف بن عيسى، حدثنا وكيع، حدثنا يونس بن أبي إسحاق، عن الشعبي، عن عروة بن المغيرة بن شعبة، عن أبيه، أن النبي صلى الله عليه وسلم لبس جبة رومية ضيقة الكمين . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated 'Urwah bin Al-Mugirah bin Shu'bah: From this father: "The Prophet (ﷺ) wore a Roman Jubbah with tight sleeves."[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا قتيبة، حدثنا ابن أبي زائدة، عن الحسن بن عياش، عن أبي إسحاق، هو الشيباني عن الشعبي، قال قال المغيرة بن شعبة أهدى دحية الكلبي لرسول الله صلى الله عليه وسلم خفين فلبسهما . قال أبو عيسى وقال إسرائيل عن جابر عن عامر وجبة فلبسهما حتى تخرقا لا يدري النبي صلى الله عليه وسلم أذكي هما أم لا . وهذا حديث حسن غريب . أبو إسحاق الذي روى هذا عن الشعبي هو أبو إسحاق الشيباني واسمه سليمان والحسن بن عياش هو أخو أبي بكر بن عياش .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Ash-Sha'bi: From Al-Mughirah bin Shu'bah: "Dihyah Al-Kalbi gave a pair of Khuff to the Messenger of Allah (ﷺ), so he wore them."[Abu 'Eisa said:] Isra'il said: "From Jabir, from 'Amir: 'And a Jubbah, so he wore them until they tore. And the Prophet (ﷺ) did not know whether they were from a slaughtered animal or not.'"This Hadith is Hasan Gharib. Abu Ishaq, the one who reported from Ash-Sha'bi, is Abu Ishaq Ash-Shaibani, and his name is Sulaiman. Al-Hasan bin 'Ayyash is the brother of Abu Bakr bin 'Ayyash.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا علي بن هاشم بن البريد، وأبو سعد الصغاني عن أبي الأشهب، عن عبد الرحمن بن طرفة، عن عرفجة بن أسعد، قال أصيب أنفي يوم الكلاب في الجاهلية فاتخذت أنفا من ورق فأنتن على فأمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أتخذ أنفا من ذهب .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated 'Urfajah bin As'ad: "My nose was severed on the Day of Al-Kulab during Jahiliyyah. So I got a nose of silver which caused an infection for me, so the Messenger of Allah (ﷺ) ordered me to get a node made of gold."
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا علي بن حجر، حدثنا الربيع بن بدر، ومحمد بن يزيد الواسطي، عن أبي الأشهب، نحوه . قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب إنما نعرفه من حديث عبد الرحمن بن طرفة . وقد روى سلم بن زرير عن عبد الرحمن بن طرفة نحو حديث أبي الأشهب . وقد روي عن غير واحد من أهل العلم أنهم شدوا أسنانهم بالذهب وفي هذا الحديث حجة لهم . وقال عبد الرحمن بن مهدي سلم بن رزين وهو وهم وأبو سعد الصغاني اسمه محمد بن ميسر .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Another chain with similar meaning.[Abu 'Eisa said: ] This Hadith is Hasan Gharib, we only know of it as a narration of 'Abdur-Rahman bin Tarafah. Salm bin Zarir reported similar to the narration of Abu Al-Ashhab from 'Abdur-Rahman bin Taraqah - "from 'Abdur-Rahman bin Taraqah." It has been related about more than one of the people of knowledge that they would brace their teeth with gold, and in this Hadith there was a proof for them.'Abdur-Rahman bin Mahdi said: "Salm bin Zarin" but that is an error, "Zarir" is more correct, and Abu Sa'd As-San'ani's (a narrator in this chain) name is Muhammad bin Muyassir.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا أبو كريب، حدثنا ابن المبارك، ومحمد بن بشر، وعبد الله بن إسماعيل بن أبي خالد، عن سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن أبي المليح، عن أبيه، أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن جلود السباع أن تفترش .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Abu Al-Malih: From his father: "The Prophet (ﷺ) prohibited using predator skins as a spread."
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد، حدثنا سعيد، عن قتادة، عن أبي المليح، عن أبيه، أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن جلود السباع .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Another chain from Abu Al-Malih from his father: "The Prophet (ﷺ) prohibited predator skins."
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن قتادة، عن أبي المليح، أنه كره جلود السباع . قال أبو عيسى ولا نعلم أحدا قال عن أبي المليح، عن أبيه، غير سعيد بن أبي عروبة .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Another chain from Abu Al-Malik, that he (ﷺ) disliked predator skins. Abu 'Eisa said: We do not know anyone who said: "From Abu Al-Malih, from his father" except for Sa'eed bin Abi 'Arubah.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن يزيد الرشك، عن أبي المليح، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه نهى عن جلود السباع . وهذا أصح .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Abu Al-Malih: "The Prophet (ﷺ) prohibited predator skins." And this chain is more correct.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا أبو داود، حدثنا همام، عن قتادة، قال قلت لأنس بن مالك كيف كان نعل رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لهما قبالان . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Qatadah: "I asked Anas bin Malik: 'How were the sandals of the Messenger of Allah (ﷺ) ? He said: 'They had two straps.'"
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا إسحاق بن منصور، أخبرنا حبان بن هلال، حدثنا همام، حدثنا قتادة، عن أنس، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان نعلاه لهما قبالان . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . قال وفي الباب عن ابن عباس وأبي هريرة .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Qatadah: From Anas: "The sandals of the Prophet (ﷺ) had two straps."[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih.He said: There are narrations on this topic from Ibn 'Abbas, and Abu Hurairah.
Türkçeye çevir (Google)