Sahih-i Müslim · Bölüm 8
The Book of Prayer (Friday)
كتاب الجمعة
Türkçe çevirisi henüz eklenmedi. İngilizce metin gösteriliyor.
93 Hadis
· Sayfa 4/4
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وزهير بن حرب، وابن، نمير قال زهير حدثنا سفيان، بن عيينة حدثنا عمرو، عن الزهري، عن سالم، عن أبيه، أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي بعد الجمعة ركعتين .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Salim narrated on the authority of his father that the Apostle of Allah (may peace be upon him) used to observe two rak'ahs after Jumu'a.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا غندر، عن ابن جريج، قال أخبرني عمر، بن عطاء بن أبي الخوار أن نافع بن جبير، أرسله إلى السائب ابن أخت نمر يسأله عن شىء، رآه منه معاوية في الصلاة فقال نعم . صليت معه الجمعة في المقصورة فلما سلم الإمام قمت في مقامي فصليت فلما دخل أرسل إلى فقال لا تعد لما فعلت إذا صليت الجمعة فلا تصلها بصلاة حتى تكلم أو تخرج فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرنا بذلك أن لا توصل صلاة حتى نتكلم أو نخرج .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
'Umar b. 'Ata' b. Abu Khuwar said that Nafi' b. Jubair sent him to al- Sa'ib the son of Namir's sister with a view to asking him about what he had seen in the prayer of Mu'awiya. He said: Yes, I observed the Jumu'a prayer along with him in Maqsura and when the Imam pronounced salutation I stood up at my place and observed (Sunan rak'ahs). As he entered (the apartment) he sent for me and said: Do not repeat what you have done. Whenever you have observed the Jumu'a prayer, do not observe (Sunan prayer) till you, have talked or got out For the Messenger of Allah (may peace be upon him) had ordered us to do this and not to combine two (types of) prayers without talking of going out.
Türkçeye çevir (Google)
وحدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا حجاج بن محمد، قال قال ابن جريج أخبرني عمر بن عطاء، أن نافع بن جبير، أرسله إلى السائب بن يزيد ابن أخت نمر . وساق الحديث بمثله غير أنه قال فلما سلم قمت في مقامي ولم يذكر الإمام .
Arapçadan Türkçeye çevir
English
The same hadith is narrated on the authority of 'Umar b. Ata' but with this modification: When he (the Imam) pronounced salutation I stood up at my place. No mention was made of the Imam in it.
Türkçeye çevir (Google)