Kütüb-i Sitte
Câmi-i Tirmizi 4,214 Sahih-i Buhari 7,370 Sahih-i Müslim 7,596
1. Introduction 101 2. The Book of Faith 452 3. The Book of Purification 143 4. The Book of Menstruation 157 5. The Book of Prayers 322 6. The Book of Mosques and Places of Prayer 405 7. The Book of Prayer (Travellers) 386 8. The Book of Prayer (Friday) 93 9. The Book of Prayer (Two Eids) 24 10. The Book of Prayer (Rain) 19 11. The Book of Prayer (Eclipse) 32 12. The Book of Prayer (Funerals) 138 13. The Book of Zakat 231 14. The Book of Fasting 284 15. The Book of I'tikaf 11 16. The Book of Pilgrimage 620 17. The Book of Marriage 169 18. The Book of Suckling 84 19. The Book of Divorce 87 20. The Book of Invoking Curses 27 21. The Book of Emancipating Slaves 30 22. The Book of Transactions 162 23. The Book of Masaaqah 178 24. The Book Pertaining to the Rules of I... 23 25. The Book of Gifts 41 26. The Book of Bequests 32 27. The Book of Vows 18 28. The Book of Oaths 90 29. The Book Pertaining to the Oath; for ... 56 30. The Book Pertaining to Punishments Pr... 75 31. The Book Pertaining to Judicial Decis... 28 32. The Book of Luqatah 20 33. The Book of Jihad and Expedition 181 34. The Book on Government 272 35. The Book of Games and the Animals whi... 95 36. The Book of Sacrifices 64 37. The Book of Drinks 264 38. The Book Pertaining to Clothes and De... 194 39. The Book on General Behaviour 60 40. The Book on Salutations and Greetings 222 41. The Book Concerning the Use of Correc... 23 42. The Book of Poetry 11 43. The Book of Vision 43 44. The Book Pertaining to the Excellent ... 237 45. The Book Pertaining to the Merits of ... 341 46. The Book of Virtue; Good Manners and ... 225 47. The Book of Destiny 52 48. The Book of Knowledge 35 49. The Book Pertaining to the Remembranc... 127 50. The Book of Heart-Melting Traditions 15 51. The Book Pertaining to Repentance and... 68 52. Pertaining To The Charateristics Of T... 22 53. The Book Giving Description of the Da... 83 54. The Book Pertaining to Paradise; Its ... 106 55. The Book Pertaining to the Turmoil an... 181 56. The Book Pertaining to Piety and Soft... 97 57. The Book of Commentary 40
Sünen-i Ebu Davud 5,260 Sünen-i İbn Mace 4,227 Sünen-i Nesai 5,774
Sahih-i Müslim · Bölüm 15

The Book of I'tikaf

كتاب الاعتكاف
Türkçe çevirisi henüz eklenmedi. İngilizce metin gösteriliyor.
11 Hadis
No: 2837
حدثنا محمد بن مهران الرازي، حدثنا حاتم بن إسماعيل، عن موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن عمر، رضى الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يعتكف في العشر الأواخر من رمضان ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Ibn 'Umar (Allah be pleased with both of them) reported that the Apostle of Allah (may peace be upon him) used to observe i'tikaf in the last ten days of Ramadan.
Türkçeye çevir (Google)
No: 2838
وحدثني أبو الطاهر، أخبرنا ابن وهب، أخبرني يونس بن يزيد، أن نافعا، حدثه عن عبد الله بن عمر، - رضى الله عنهما - أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يعتكف العشر الأواخر من رمضان ‏.‏ قال نافع وقد أراني عبد الله - رضى الله عنه - المكان الذي كان يعتكف فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم من المسجد ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
Abdullah b. Umar (Allah be pleased with both of them) reported that the Messenger of Allah (may peace be upon him) used to observe i'tikaf in the last ten days of Ramadan. Nafi' said: Abdullah (Allah be pleased with him) showed me the place in the mosque where the Messenger of Allah (may peace be upon him) used to observe i'tikaf.
Türkçeye çevir (Google)
No: 2839
وحدثنا سهل بن عثمان، حدثنا عقبة بن خالد السكوني، عن عبيد الله بن عمر، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة، - رضى الله عنها - قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعتكف العشر الأواخر من رمضان ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
'A'isha (Allah be pleased with her) reported that the Messenger of Allah (may peace be upon him) used to observe i'tikaf in the last ten days of Ramadan.
Türkçeye çevir (Google)
No: 2840
حدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا أبو معاوية، ح وحدثنا سهل بن عثمان، أخبرنا حفص بن غياث، جميعا عن هشام، ح وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو كريب - واللفظ لهما - قالا حدثنا ابن نمير، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، - رضى الله عنها - قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعتكف العشر الأواخر من رمضان ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
This hadith has been narrated by 'A'isha (Allah be pleased with her) through another chain of transmitters.
Türkçeye çevir (Google)
No: 2841
وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، عن عقيل، عن الزهري، عن عروة، عن عائشة، - رضى الله عنها - أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يعتكف العشر الأواخر من رمضان حتى توفاه الله عز وجل ثم اعتكف أزواجه من بعده ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
'A'isha (Allah be pleased with her) reported that the Messenger of Allah (may peace he upon him) used to observe i'tikif in the last ten days of Ramadan till Allah called him back (to his heavenly home). Then his wives observed i'tikaf after him.
Türkçeye çevir (Google)
No: 2842
حدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا أبو معاوية، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، عن عائشة، - رضى الله عنها - قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يعتكف صلى الفجر ثم دخل معتكفه وإنه أمر بخبائه فضرب أراد الاعتكاف في العشر الأواخر من رمضان فأمرت زينب بخبائها فضرب وأمر غيرها من أزواج النبي صلى الله عليه وسلم بخبائه فضرب فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الفجر نظر فإذا الأخبية فقال ‏"‏ آلبر تردن ‏"‏ ‏.‏ فأمر بخبائه فقوض وترك الاعتكاف في شهر رمضان حتى اعتكف في العشر الأول من شوال ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
'A'isha (Allah be pleased with her) reported that when the Messenger of Allah (may peace be upon him) decided to observe i'tikaf, he prayed in the morning and then went to the place of his i'tikaf, and he commanded that a tent should be pitched for him, and it was pitched. He (once) decided to observe i'tikaf in the last ten days of Ramadan. Zainab (the wife of the Holy Prophet) commanded that a tent should be pitched for her. It was pitched accordingly. And some other wives of Allah's Apostle (may peace be upon him) commanded that tents should be pitched for them too. And they were pitched. When the Messenger of Allah (may peace he upon him) offered the morning prayer, he looked and found (so many) tents. Thereupon he said: What is this virtue that these (ladies) have decided to acquire? He commanded his tent to be struck and abandoned i'tikaf in the month of Ramadan and postponed it to the first ten days of Shawwal.
Türkçeye çevir (Google)
No: 2843
وحدثناه ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، ح وحدثني عمرو بن سواد، أخبرنا ابن، وهب أخبرنا عمرو بن الحارث، ح وحدثني محمد بن رافع، حدثنا أبو أحمد، حدثنا سفيان، ح وحدثني سلمة بن شبيب، حدثنا أبو المغيرة، حدثنا الأوزاعي، ح وحدثني زهير بن حرب، حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، حدثنا أبي، عن ابن إسحاق، كل هؤلاء عن يحيى بن، سعيد عن عمرة، عن عائشة، - رضى الله عنها - عن النبي صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بمعنى حديث أبي معاوية ‏.‏ وفي حديث ابن عيينة وعمرو بن الحارث وابن إسحاق ذكر عائشة وحفصة وزينب - رضى الله عنهن - أنهن ضربن الأخبية للاعتكاف ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
This hadith has been reported through another chain of transmitters, and there it is mentioned that. 'A'isha, Hafsa and Zainab (Allah be pleased with them) pitched the tents for i'tikaf.
Türkçeye çevir (Google)
No: 2844
حدثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، وابن أبي عمر، جميعا عن ابن عيينة، - قال إسحاق أخبرنا سفيان بن عيينة، - عن أبي يعفور، عن مسلم بن صبيح، عن مسروق، عن عائشة، - رضى الله عنها - قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا دخل العشر أحيا الليل وأيقظ أهله وجد وشد المئزر ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
'A'isha (Allah be pleased with her) reported that when the last ten nights began Allah's Messenger (may peace be upon him) kept awake at night (for prayer and devotion), wakened his family, and prepared himself to observe prayer (with more vigour).
Türkçeye çevir (Google)
No: 2845
حدثنا قتيبة بن سعيد، وأبو كامل الجحدري كلاهما عن عبد الواحد بن زياد، - قال قتيبة حدثنا عبد الواحد، - عن الحسن بن عبيد الله، قال سمعت إبراهيم، يقول سمعت الأسود بن يزيد، يقول قالت عائشة رضى الله عنها كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجتهد في العشر الأواخر ما لا يجتهد في غيره ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
'A'isha (Allah be pleased with her) reported that Allah's Messenger (may peace be upon him) used to exert himself in devotion during the last ten nights to a greater extent than at any other time.
Türkçeye çevir (Google)
No: 2846
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو كريب وإسحاق قال إسحاق أخبرنا وقال، الآخران حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة، - رضى الله عنها - قالت ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم صائما في العشر قط ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
'A'isha (Allah be pleased with her) reported: I never saw the Messenger of Allah (may peace be upon him) fasting in the ten days of Dhu'I-Hijja.
Türkçeye çevir (Google)
No: 2847
وحدثني أبو بكر بن نافع العبدي، حدثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة، - رضى الله عنها - أن النبي صلى الله عليه وسلم لم يصم العشر ‏.‏
Arapçadan Türkçeye çevir English
'A'isha (Allah be pleased with her) reported: The Apostle of Allah (may peace be upon him) did not observe fast in the ten days of Dhul-Hijja.
Türkçeye çevir (Google)