Sahih-i Buhari · Bölüm 77
Dress
كتاب اللباس
Türkçe çevirisi henüz eklenmedi. İngilizce metin gösteriliyor.
194 Hadis
· Sayfa 6/7
حدثنا أبو نعيم، حدثنا عزرة بن ثابت الأنصاري، قال حدثني ثمامة بن عبد الله، عن أنس رضى الله عنه أنه كان لا يرد الطيب، وزعم أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يرد الطيب.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Thumama bin `Abdullah;: Anas never used to refuse (a gift of) scent and used to say that the Prophet never used to refuse (a gift of) scent.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا عثمان بن الهيثم، أو محمد عنه عن ابن جريج، أخبرني عمر بن عبد الله بن عروة، سمع عروة، والقاسم، يخبران عن عائشة، قالت طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدى بذريرة في حجة الوداع، للحل والإحرام.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated `Aisha: During Hajjat-al-Wada`, I perfumed Allah's Apostle with Dharira with my own hands, both on his assuming Ihram and on finishing it.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا عثمان، حدثنا جرير، عن منصور، عن إبراهيم، عن علقمة، عن عبد الله، لعن الله الواشمات، والمستوشمات، والمتنمصات والمتفلجات للحسن، المغيرات خلق الله تعالى، مالي لا ألعن من لعن النبي صلى الله عليه وسلم وهو في كتاب الله {وما آتاكم الرسول فخذوه}.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated `Abdullah: Allah has cursed those women who practise tattooing and those who get themselves tattooed, and those who remove their face hairs, and those who create a space between their teeth artificially to look beautiful, and such women as change the features created by Allah. Why then should I not curse those whom the Prophet has cursed? And that is in Allah's Book. i.e. His Saying: 'And what the Apostle gives you take it and what he forbids you abstain (from it).' (59.7)
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا إسماعيل، قال حدثني مالك، عن ابن شهاب، عن حميد بن عبد الرحمن بن عوف، أنه سمع معاوية بن أبي سفيان، عام حج وهو على المنبر، وهو يقول وتناول قصة من شعر كانت بيد حرسي أين علماؤكم سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى عن مثل هذه ويقول " إنما هلكت بنو إسرائيل حين اتخذ هذه نساؤهم ".
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Humaid bin `Abdur-Rahman bin `Auf: that in the year he performed Hajj. he heard Mu'awiya bin Abi Sufyan, who was on the pulpit and was taking a tuft of hair from one of his guards, saying, "Where are your religious learned men? I heard Allah's Apostle forbidding this (false hair) and saying, 'The children of Israel were destroyed when their women started using this.'" Narrated Abu Huraira: The Prophet said, "Allah has cursed the lady who artificially lengthens (her or someone else's) hair and the one who gets her hair lengthened and the One who tattoos (herself or someone else) and the one who gets herself tattooed"
Türkçeye çevir (Google)
وقال ابن أبي شيبة حدثنا يونس بن محمد، حدثنا فليح، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، عن أبي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لعن الله الواصلة والمستوصلة، والواشمة والمستوشمة ".
Arapçadan Türkçeye çevir
حدثنا آدم، حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، قال سمعت الحسن بن مسلم بن يناق، يحدث عن صفية بنت شيبة، عن عائشة رضى الله عنها أن جارية، من الأنصار تزوجت، وأنها مرضت فتمعط شعرها، فأرادوا أن يصلوها فسألوا النبي صلى الله عليه وسلم فقال " لعن الله الواصلة والمستوصلة ". تابعه ابن إسحاق عن أبان بن صالح عن الحسن عن صفية عن عائشة.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated `Aisha: An Ansari girl was married and she became sick and all her hair fell out intending to provide her with false hair. They asked the Prophet who said, "Allah has cursed the lady who artificially lengthens (her or someone else's) hair and also the one who gets her hair lengthened."
Türkçeye çevir (Google)
حدثني أحمد بن المقدام، حدثنا فضيل بن سليمان، حدثنا منصور بن عبد الرحمن، قال حدثتني أمي، عن أسماء بنت أبي بكر رضى الله عنهما أن امرأة، جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت إني أنكحت ابنتي، ثم أصابها شكوى فتمرق رأسها، وزوجها يستحثني بها أفأصل رأسها فسب رسول الله صلى الله عليه وسلم الواصلة والمستوصلة.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Asma: (the daughter of Abu' Bakr) A woman came to Allah's Apostle and said, "I married my daughter to someone, but she became sick and all her hair fell out, and (because of that) her husband does not like her. May I let her use false hair?" On that the Prophet cursed such a lady as artificially lengthening (her or someone else's) hair or got her hair lengthened artificially.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا آدم، حدثنا شعبة، عن هشام بن عروة، عن امرأته، فاطمة عن أسماء بنت أبي بكر، قالت لعن النبي صلى الله عليه وسلم الواصلة والمستوصلة.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Asma': (the daughter of Abu Bakr) Allah's Apostle has cursed such a lady as artificially lengthening (her or someone else's) hair or gets her hair lengthened.
Türkçeye çevir (Google)
حدثني محمد بن مقاتل، أخبرنا عبد الله، أخبرنا عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لعن الله الواصلة والمستوصلة، والواشمة والمستوشمة ". قال نافع الوشم في اللثة.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Ibn `Umar: Allah's Apostle said, "Allah has cursed such a lady as lengthens (her or someone else's) hair artificially or gets it lengthened, and also a lady who tattoos (herself or someone else) or gets herself tattooed.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا آدم، حدثنا شعبة، حدثنا عمرو بن مرة، سمعت سعيد بن المسيب، قال قدم معاوية المدينة آخر قدمة قدمها، فخطبنا فأخرج كبة من شعر قال ما كنت أرى أحدا يفعل هذا غير اليهود، إن النبي صلى الله عليه وسلم سماه الزور. يعني الواصلة في الشعر.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Sa`id bin Al-Musaiyab: Mu'awiya came to Medina for the last time and delivered a sermon. He took out a tuft of hair and said, "I thought that none used to do this (i.e. use false hair) except Jews. The Prophet labelled such practice, (i.e. the use of false hair), as cheating.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا جرير، عن منصور، عن إبراهيم، عن علقمة، قال لعن عبد الله الواشمات، والمتنمصات، والمتفلجات للحسن، المغيرات خلق الله. فقالت أم يعقوب ما هذا قال عبد الله وما لي لا ألعن من لعن رسول الله، وفي كتاب الله. قالت والله لقد قرأت ما بين اللوحين فما وجدته. قال والله لئن قرأتيه لقد وجدتيه {وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا}.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated 'Alqama: `Abdullah cursed those women who practiced tattooing and those who removed hair from their faces and those who created spaces between their teeth artificially to look beautiful, such ladies as changed what Allah has created. Um Ya'qub said, "What is that?" `Abdullah said, "Why should I not curse those who were cursed by Allah's Apostle and are referred to in Allah's Book?" She said to him "By Allah, I have read the whole Qur'an but I have not found such a thing. `Abdullah said, "By Allah, if you had read it (carefully) you would have found it. (Allah says:) 'And what the Apostle gives you take it and what he forbids you abstain (from it).' (59.7)
Türkçeye çevir (Google)
حدثني محمد، حدثنا عبدة، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر رضى الله عنهما قال لعن النبي صلى الله عليه وسلم الواصلة والمستوصلة، والواشمة والمستوشمة.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Ibn `Umar: The Prophet has cursed the lady who lengthens her hair artificially and the one who gets her hair lengthened, and also the lady who tattoos (herself or others) and the one who gets herself tattooed.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا الحميدي، حدثنا سفيان، حدثنا هشام، أنه سمع فاطمة بنت المنذر، تقول سمعت أسماء، قالت سألت امرأة النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله إن ابنتي أصابتها الحصبة، فامرق شعرها، وإني زوجتها أفأصل فيه فقال " لعن الله الواصلة والموصولة ".
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Asma': A woman asked the Prophet saying, "0 Allah's Apostle! My daughter got measles and her hair fell out. Now that I got her married, may I let her use false hair?" He said (to her), "Allah has cursed the lady who lengthens hair artificially and the one who gets her hair lengthened artificially."
Türkçeye çevir (Google)
حدثني يوسف بن موسى، حدثنا الفضل بن دكين، حدثنا صخر بن جويرية، عن نافع، عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما سمعت النبي صلى الله عليه وسلم أو قال النبي صلى الله عليه وسلم " الواشمة والموتشمة، والواصلة والمستوصلة ". يعني لعن النبي صلى الله عليه وسلم.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Ibn `Umar: I heard the Prophet saying, (or the Prophet said), "Allah has cursed the lady who practices tattooing and that who gets it done for herself, and also the lady who lengthens hair artificially and that who gets her hair lengthened artificially." The Prophet has cursed such ladies.
Türkçeye çevir (Google)
حدثني محمد بن مقاتل، أخبرنا عبد الله، أخبرنا سفيان، عن منصور، عن إبراهيم، عن علقمة، عن ابن مسعود رضى الله عنه قال لعن الله الواشمات، والمستوشمات، والمتنمصات والمتفلجات للحسن، المغيرات خلق الله، ما لي لا ألعن من لعنه رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في كتاب الله.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Ibn Mas`ud: Allah has cursed those women who practise tattooing or get it done for themselves, and those who remove hair from their faces, and those who create spaces between their teeth artificially to look beautiful, such ladies as change the features created by Allah. Why then shall I not curse those whom Allah's Apostle has cursed and who are cursed in Allah's Book too?
Türkçeye çevir (Google)
حدثني يحيى، حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن همام، عن أبي هريرة رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " العين حق ". ونهى عن الوشم.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, "The evil eye is a fact," and he forbade tattooing.
Türkçeye çevir (Google)
حدثني ابن بشار، حدثنا ابن مهدي، حدثنا سفيان، قال ذكرت لعبد الرحمن بن عابس حديث منصور عن إبراهيم، عن علقمة، عن عبد الله،، فقال سمعته من أم يعقوب، عن عبد الله، مثل حديث منصور.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated `Abdullah: (As above 827).
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا شعبة، عن عون بن أبي جحيفة، قال رأيت أبي فقال إن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن الدم، وثمن الكلب، وآكل الربا وموكله، والواشمة والمستوشمة.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Abu Juhaifa: The Prophet forbade the use of the price of blood and the price of a dog, the one who takes (eats) usury the one who gives usury, the woman who practises tattooing and the woman who gets herself tattooed.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا زهير بن حرب، حدثنا جرير، عن عمارة، عن أبي زرعة، عن أبي هريرة، قال أتي عمر بامرأة تشم فقام فقال أنشدكم بالله من سمع من النبي صلى الله عليه وسلم في الوشم فقال أبو هريرة فقمت فقلت يا أمير المؤمنين أنا سمعت. قال ما سمعت قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " لا تشمن ولا تستوشمن ".
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Abu Huraira: A woman who used to practise tattooing was brought to `Umar. `Umar got up and said, "I beseech you by Allah, which of you heard the Prophet saying something about tattooing?" l got up and said, "0 chief of the Believers! l heard something." He said, "What did you hear?" I said, "I heard the Prophet (addressing the ladies), saying, 'Do not practise tattooing and do not get yourselves tattooed.'"
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى بن سعيد، عن عبيد الله، أخبرني نافع، عن ابن عمر، قال لعن النبي صلى الله عليه وسلم الواصلة والمستوصلة، والواشمة والمستوشمة.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Ibn `Umar: The Prophet has cursed the lady who lengthens hair artificially and that who gets her hair lengthened in such away, and the lady who practises tattooing and that who gets it done for herself.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن منصور، عن إبراهيم، عن علقمة، عن عبد الله رضى الله عنه لعن الله الواشمات والمستوشمات، والمتنمصات والمتفلجات للحسن، المغيرات خلق الله. ما لي لا ألعن من لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في كتاب الله.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated `Abdullah: Allah has cursed those women who practise tattooing and those who get it done for themselves, and those who remove hair from their faces, and those who artificially create spaces between their teeth to look beautiful, such women as alter the features created by Allah. Why should I not then curse those whom Allah's Apostle has cursed and that is in Allah's Book?
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا آدم، حدثنا ابن أبي ذئب، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن ابن عباس، عن أبي طلحة رضى الله عنهم قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " لا تدخل الملائكة بيتا فيه كلب ولا تصاوير ".
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Abu Talha: The Prophet said, "Angels do not enter a house in which there is a dog or there are pictures."
Türkçeye çevir (Google)
وقال الليث حدثني يونس، عن ابن شهاب، أخبرني عبيد الله، سمع ابن عباس، سمعت أبا طلحة، سمعت النبي صلى الله عليه وسلم.
Arapçadan Türkçeye çevir
حدثنا الحميدي، حدثنا سفيان، حدثنا الأعمش، عن مسلم، قال كنا مع مسروق في دار يسار بن نمير، فرأى في صفته تماثيل فقال سمعت عبد الله قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " إن أشد الناس عذابا عند الله يوم القيامة المصورون ".
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Muslim: We were with Masruq at the house of Yasar bin Numair. Masruq saw pictures on his terrace and said, "I heard `Abdullah saying that he heard the Prophet saying, "The people who will receive the severest punishment from Allah will be the picture makers.'"
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا إبراهيم بن المنذر، حدثنا أنس بن عياض، عن عبيد الله، عن نافع، أن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما أخبره أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " إن الذين يصنعون هذه الصور يعذبون يوم القيامة يقال لهم أحيوا ما خلقتم ".
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated `Abdullah bin `Umar: Allah's Apostle said, "Those who make these pictures will be punished on the Day of Resurrection, and it will be said to them. 'Make alive what you have created.'"
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا معاذ بن فضالة، حدثنا هشام، عن يحيى، عن عمران بن حطان، أن عائشة رضى الله عنها حدثته أن النبي صلى الله عليه وسلم لم يكن يترك في بيته شيئا فيه تصاليب إلا نقضه.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated `Aisha: I never used to leave in the Prophet house anything carrying images or crosses but he obliterated it.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا موسى، حدثنا عبد الواحد، حدثنا عمارة، حدثنا أبو زرعة، قال دخلت مع أبي هريرة دارا بالمدينة فرأى أعلاها مصورا يصور، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ومن أظلم ممن ذهب يخلق كخلقي، فليخلقوا حبة، وليخلقوا ذرة ". ثم دعا بتور من ماء فغسل يديه حتى بلغ إبطه فقلت يا أبا هريرة أشىء سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال منتهى الحلية.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Abu Zur'a: l entered a house in Medina with Abu Huraira, and he saw a man making pictures at the top of the house. Abu Huraira said, "I heard Allah's Apostle saying that Allah said, 'Who would be more unjust than the one who tries to create the like of My creatures? Let them create a grain: let them create a gnat.' "Abu Huraira then asked for a water container and washed his arms up to his armpits. I said, "0 Abu i Huraira! Is this something you have heard I from Allah's Apostle?" He said, "The limit for ablution is up to the place where the ornaments will reach on the Day of Resurrection.'
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، قال سمعت عبد الرحمن بن القاسم وما بالمدينة يومئذ أفضل منه قال سمعت أبي قال سمعت عائشة رضى الله عنها قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم من سفر وقد سترت بقرام لي على سهوة لي فيها تماثيل، فلما رآه رسول الله صلى الله عليه وسلم هتكه وقال " أشد الناس عذابا يوم القيامة الذين يضاهون بخلق الله ". قالت فجعلناه وسادة أو وسادتين.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated `Aisha: Allah's Apostle returned from a journey when I had placed a curtain of mine having pictures over (the door of) a chamber of mine. When Allah's Apostle saw it, he tore it and said, "The people who will receive the severest punishment on the Day of Resurrection will be those who try to make the like of Allah's creations." So we turned it (i.e., the curtain) into one or two cushions.
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا مسدد، حدثنا عبد الله بن داود، عن هشام، عن أبيه، عن عائشة، قالت قدم النبي صلى الله عليه وسلم من سفر، وعلقت درنوكا فيه تماثيل، فأمرني أن أنزعه، فنزعته.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Aisha: The Prophet returned from a journey when I had hung a thick curtain having pictures (in front of a door). He ordered me to remove it and I removed it. Aisha added: The Prophet and I used to take a bath from one container (of water).
Türkçeye çevir (Google)
وكنت أغتسل أنا والنبي، صلى الله عليه وسلم من إناء واحد.
Arapçadan Türkçeye çevir