Sahih-i Buhari · Bölüm 81
To make the Heart Tender (Ar-Riqaq)
كتاب الرقاق
Türkçe çevirisi henüz eklenmedi. İngilizce metin gösteriliyor.
185 Hadis
· Sayfa 7/7
حدثنا عبدان، أخبرني أبي، عن شعبة، عن عبد الملك، قال سمعت جندبا، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " أنا فرطكم، على الحوض ".
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Jundab: I heard the Prophet, saying, "I am your predecessor at the Lake-Fount. (Al-Kauthar) .
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا عمرو بن خالد، حدثنا الليث، عن يزيد، عن أبي الخير، عن عقبة رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم خرج يوما فصلى على أهل أحد صلاته على الميت، ثم انصرف على المنبر فقال " إني فرط لكم، وأنا شهيد عليكم، وإني والله لأنظر إلى حوضي الآن، وإني أعطيت مفاتيح خزائن الأرض أو مفاتيح الأرض وإني والله ما أخاف عليكم أن تشركوا بعدي، ولكن أخاف عليكم أن تنافسوا فيها ".
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated `Uqba bin 'Amir: Once the Prophet went out and offered the funeral prayers for the martyrs of Uhud, and then went to the pulpit and said, "I am a predecessor for you and I am a witness for you: and by Allah, I am looking at my Fount just now, and the keys of the treasures of the earth (or the keys of the earth) have been given to me: and by Allah, I am not afraid that you will worship others besides Allah after me, but I am afraid that you will strive and struggle against each other over these treasures of the world."
Türkçeye çevir (Google)
حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا حرمي بن عمارة، حدثنا شعبة، عن معبد بن خالد، أنه سمع حارثة بن وهب، يقول سمعت النبي صلى الله عليه وسلم وذكر الحوض فقال " كما بين المدينة وصنعاء ".
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Haritha bin Wahb: I heard the Prophet mentioning the Lake-Fount (Al-Kauthar), saying, "(The width of the Lake-Fount) is equal to the distance between Medina and Sana' (capital of Yemen)." Haritha said that he heard the Prophet saying that his Lake-Fount would be as large as the distance between Sana' and Medina. Al- Mustaurid said to Haritha, "Didn't you hear him talking about the vessels?" He said, "No." Al- Mustaurid said, "The vessels are seen in it as (numberless as) the stars."
Türkçeye çevir (Google)
وزاد ابن أبي عدي عن شعبة، عن معبد بن خالد، عن حارثة، سمع النبي صلى الله عليه وسلم قوله حوضه ما بين صنعاء والمدينة. فقال له المستورد ألم تسمعه قال الأواني. قال لا. قال المستورد ترى فيه الآنية مثل الكواكب.
Arapçadan Türkçeye çevir
حدثنا سعيد بن أبي مريم، عن نافع بن عمر، قال حدثني ابن أبي مليكة، عن أسماء بنت أبي بكر رضى الله عنهما قالت قال النبي صلى الله عليه وسلم " إني على الحوض حتى أنظر من يرد على منكم، وسيؤخذ ناس دوني فأقول يا رب مني ومن أمتي. فيقال هل شعرت ما عملوا بعدك والله ما برحوا يرجعون على أعقابهم ". فكان ابن أبي مليكة يقول اللهم إنا نعوذ بك أن نرجع على أعقابنا أو نفتن عن ديننا. {أعقابكم تنكصون} ترجعون على العقب.
Arapçadan Türkçeye çevir
English
Narrated Asma 'bint Abu Bakr: The Prophet said, "I will be standing at the Lake-Fount so that I will see whom among you will come to me; and some people will be taken away from me, and I will say, 'O Lord, (they are) from me and from my followers.' Then it will be said, 'Did you notice what they did after you? By Allah, they kept on turning on their heels (turned as renegades).' " The sub-narrator, Ibn Abi Mulaika said, "O Allah, we seek refuge with You from turning on our heels, or being put to trial in our religion."
Türkçeye çevir (Google)